●[KJV] [Matthew-22-24]▲Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.
●[개역개정][마태복음-22-24]▲선생님이여 모세가 일렀으되 사람이 만일 자식이 없이 죽으면 그 동생이 그 아내에게 장가 들어 형을 위하여 상속자를 세울지니라 하였나이다
●[CN繁體][馬太-22-24]▲夫子、摩西說、人若死了、沒有孩子、他兄弟當娶他的妻、為哥哥生子立後。
●[CN简体][马太-22-24]▲夫子,摩西说,人若死了,没有孩子,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。
●[J新改譯][マタイ-22-24]▲言った. 「先生. モ ― セ は『もし, ある 人が 子のないままで 死んだなら, その 弟は 兄の 妻をめとって, 兄のための 子をもうけねばならない. 』と 言いました.
●[J口語譯][マタイ-22-24]▲「先生, モ ― セ はこう 言っています, 『もし, ある 人が 子がなくて 死んだなら, その 弟は 兄の 妻をめとって, 兄のために 子をもうけねばならない 』.
●[NASB][Matthew-22-24]▲asking, "Teacher, Moses said, 'IF A MAN DIES HAVING NO CHILDREN, HIS BROTHER AS NEXT OF KIN SHALL MARRY HIS WIFE, AND RAISE UP CHILDREN FOR HIS BROTHER.'
●[NIV] [Matthew-22-24]▲"Teacher," they said, "Moses told us that if a man dies without having children, his brother must marry the widow and have children for him.
다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/matthew/22-24.htm
●[개역개정][마태복음-22-24]▲선생님이여 모세가 일렀으되 사람이 만일 자식이 없이 죽으면 그 동생이 그 아내에게 장가 들어 형을 위하여 상속자를 세울지니라 하였나이다
●[KJV] [Matthew-22-24]▲Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.
위키백과 관련 내용 참조 참조
Eng Scripture 위키백과 참조
■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트
>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 한자 파자 넌센스 퀴즈
022▲ 毛木朩毋无 ■ 모목빈무무 22 ( 터럭 모 )(나무 목 )( 삼줄기 껍질 빈 )( 말 무 / 관직 이름 모 )( 없을 무 )
父 ■ ( 아버지 부/ 아비 부, 자 보 )
024▲ 攵丰夫父不 ■ 복봉부부부 24 ( 칠 복 / 등 글월문 )( 예쁠 봉 / 풍채 풍 )( 지아비 부 )( 아버지 부/ 아비 부, 자 보 )( 아닐 부 / 아닐 불 ) 재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음
중국어글자-발음
■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기
■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)
■ 암산퀴즈
971* 18
333248 / 656
■ 음악
Début De Soirée - Nuit De Fol
Lio - Duel Au Soleil
Eddy Mitchell - Toujours un coin qui me rappelle
Marc Lavoine - Fais Semblant
Michel Delpech - Tombe Du Ciel
Nino Ferrer - La Desabusion
Marie Myriam - Ne Quelque Part
암기방안
22 엄지 첫마디 [ 썸 넉클 THUMB knuckle]
24 집게(INDEX finger~검지 식지)
17478
508

○ 2016_1008_130529_nik

○ 2016_1008_141009_can

○ 2016_1008_141742_nik

○ 2016_1008_150327_can

○ 2018_0419_124041_can

○ 2018_0419_130954_can

○ 2018_0419_135106_can

○ 2018_0419_140321_can
● [pt op tr] fr
_M#]
>>>
◆Matthew2224
◈Lab value 서기2023-03-17 |
![]() ○ 2018_1025_155942_can_ab41_s12 ![]() ○ 2018_1025_160225_can_Ab35 ![]() ○ 2018_1025_161600_can_ab41_s12 ![]() ○ 2020_1126_155147_nik_Ab35 ♥단상♥ ![]() |
문서정보 ori https://scripture007.blogspot.com/2023/03/matthew-22-24.html#924 sfxx--s-Matthew-22-24.txt ☞Matthew sfxx--s-Matthew-22-24.txt ☞◆Matthew2224 서기2023-03-17 θθ |
[페이지 내용 업데이트 관련 안내]
™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]
● Matthew-22-24 [문서정보] 페이지 키워드
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Matthew-22-24
https://scripture007.blogspot.com/2023/03/matthew-22-24.html#Matthew-22-24
sfxx--s-Matthew-22-24.txt ☞
sfd8--기타_2023_03.txt ☞◆Matthew-22-24
일자2023-03-17
https://religion007.tistory.com/499#Matthew-22-24
htmback--s-Matthew-22-24_서기2023-03-17-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]
댓글 없음:
댓글 쓰기