Translate

2023년 3월 31일 금요일

Matthew-23-12

[ 참조]
●[KJV] [Matthew-23-12]▲And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.

●[개역개정][마태복음-23-12]▲누구든지 자기를 높이는 자는 낮아지고 누구든지 자기를 낮추는 자는 높아지리라

●[CN繁體][馬太-23-12]▲凡自高的必降為卑、自卑的必升為高。

●[CN简体][马太-23-12]▲凡自高的必降为卑,自卑的必升为高。

●[J新改譯][マタイ-23-12]▲だれでも, 自分を 高くする 者は 低くされ, 自分を 低くする 者は 高くされます.

●[J口語譯][マタイ-23-12]▲だれでも 自分を 高くする 者は 低くされ, 自分を 低くする 者は 高くされるであろう.

●[NASB][Matthew-23-12]▲"Whoever exalts himself shall be humbled; and whoever humbles himself shall be exalted.

●[NIV] [Matthew-23-12]▲For whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/matthew/23-12.htm





●[개역개정][마태복음-23-12]▲누구든지 자기를 높이는 자는 낮아지고 누구든지 자기를 낮추는 자는 높아지리라

●[KJV] [Matthew-23-12]▲And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

023▲ 文勿反方攴 ■ 문물반방복 23 ( 글월 문 )( 말 물, / 털 몰 )( 돌이킬 반 / 돌아올 반, 어려울 번, 삼갈 판 )( 모 방 / 본뜰 방, 괴물 망 )( 칠 복 )
巳 ■ ( 뱀 사 )
012▲ 宀凡士巳三 ■ 면범사사삼 12ㅡ 집에서 평범한 선비가 머물면 뱀과 같은 지혜가 3개나 생겨난다. ( 집 면 [사방이 지붕으로 덮어 씌워져 있는 집] 갓머리( 부수( 部首)의 하나) )( 무릇 범 )( 선비 사 )( 뱀 사 )( 석 삼 ) 재춘법한자


【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


438* 101
433365 / 835


■ 음악
Edith Piaf - De L'autre Cote De La Rue
Indochine - Go, Rimbaud Go! (Live Putain de Stade)
Cali - Mon Ami
Michel Delpech - Le Chasseur
Edit Piaf - Entre Saint-Ouen Et Clignancourt
Vincent Liben - Le Joli Mai
Marc Lavoine - Les Hommes Sont Des Femmes Comme Les Autres



암기방안


23 엄지 (THUMB)
12 팔꿉 [elbow]

44238
519

○ 2019_0113_110900_nik_ct9_s12


○ 2019_0113_111328_nik_Ar12


○ 2019_0113_111957_nik_bw4_s12


○ 2019_0113_112011_nik_Ar12


○ 2019_0113_122338_can_BW17


○ 2019_0113_132303_can_BW17


○ 2019_0113_141644_nik_BW17


○ 2019_0113_154052_can_Ab31


○ 2019_0731_175349_can_Ab15


○ 2019_0731_175423_can_AB7_s12


○ 2019_0731_175423_can_ab20


○ 2019_0731_175444_can_AR25


○ 2019_0801_080645_can_Ar28_s12


○ 2019_0801_080944_can_AR25


○ 2019_0801_115607_nik_AB7_s12
● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Matthew2312
◈Lab value 서기2023-04-01


○ 2019_0113_110900_nik_ct9_s12

○ 2019_0113_112011_nik_Ar12


○ 2019_0113_122338_can_BW17


○ 2019_0113_132303_can_BW17


○ 2019_0113_141644_nik_BW17



○ 2019_0731_175423_can_AB7_s12


♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2023/03/matthew-23-12.html#612
sfxx--s-Matthew-23-12.txt ☞Matthew
sfxx--s-Matthew-23-12.txt ☞◆Matthew2312
서기2023-04-01
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Matthew-23-12 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Matthew-23-12

https://scripture007.blogspot.com/2023/03/matthew-23-12.html#Matthew-23-12
sfxx--s-Matthew-23-12.txt ☞
sfd8--기타_2023_04.txt ☞◆Matthew-23-12
일자2023-04-01

https://religion007.tistory.com/514#Matthew-23-12
htmback--s-Matthew-23-12_서기2023-04-01-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]

Matthew-23-11

[ 참조]
●[KJV] [Matthew-23-11]▲But he that is greatest among you shall be your servant.

●[개역개정][마태복음-23-11]▲너희 중에 큰 자는 너희를 섬기는 자가 되어야 하리라

●[CN繁體][馬太-23-11]▲你們中間誰為大、誰就要作你們的用人。

●[CN简体][马太-23-11]▲你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。

●[J新改譯][マタイ-23-11]▲あなたがたのうちの 一番偉大な 者は, あなたがたに 仕える 人でなければなりません.

●[J口語譯][マタイ-23-11]▲そこで, あなたがたのうちでいちばん 偉い 者は, 仕える 人でなければならない.

●[NASB][Matthew-23-11]▲"But the greatest among you shall be your servant.

●[NIV] [Matthew-23-11]▲The greatest among you will be your servant.

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/matthew/23-11.htm





●[개역개정][마태복음-23-11]▲너희 중에 큰 자는 너희를 섬기는 자가 되어야 하리라

●[KJV] [Matthew-23-11]▲But he that is greatest among you shall be your servant.

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

023▲ 文勿反方攴 ■ 문물반방복 23 ( 글월 문 )( 말 물, / 털 몰 )( 돌이킬 반 / 돌아올 반, 어려울 번, 삼갈 판 )( 모 방 / 본뜰 방, 괴물 망 )( 칠 복 )
己 ■ ( 몸 기 )
011▲ 己女大万亡 ■ 기녀대만망 11 ( 몸 기 )( 여자 녀 / 너 여 )( 클 대 / 클 태 )( 일 만 만 )( 망할 망 / 없을 무 ) 재춘법한자


【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


573* 807
287133 / 363


■ 음악
Alain Chamfort - Déchaîne - M
Mort Shuman - Shami-Sha
Guy Marchand - La Passionnata
Mickael Miro - L'horloge Tourne
Marie-Paule Belle - Que Tu Ne M'aimes Plus
Yves Montand - La Chanson De Bilbao
Serge Reggiani - La Tarte A La Creme



암기방안


23 엄지 (THUMB)
11 위팔 upper arm

462411
791



○ 2018_1025_170654_can_ct16


○ 2018_1025_171937_can_CT28


○ 2018_1025_174702_can_CT27


○ 2020_0224_110140_nik_ab41_s12


○ 2020_0224_110416_nik_ct8_s12


○ 2020_0224_112240_nik_ct8_s12

● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Matthew2311
◈Lab value 서기2023-03-31


○ 2016_1008_133849_can_ar45


○ 2016_1008_141609_can_bw26


○ 2016_1008_144042_nik_exc


○ 2018_0419_131207_can_ar45


○ 2018_0419_134757_can_ar45


○ 2018_0419_140333_can_exc


♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2023/03/matthew-23-11.html#611
sfxx--s-Matthew-23-11.txt ☞Matthew
sfxx--s-Matthew-23-11.txt ☞◆Matthew2311
서기2023-03-31
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Matthew-23-11 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Matthew-23-11

https://scripture007.blogspot.com/2023/03/matthew-23-11.html#Matthew-23-11
sfxx--s-Matthew-23-11.txt ☞
sfd8--기타_2023_03.txt ☞◆Matthew-23-11
일자2023-03-31

https://religion007.tistory.com/513#Matthew-23-11
htmback--s-Matthew-23-11_서기2023-03-31-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]

2023년 3월 30일 목요일

Matthew-23-10

[ 참조]
●[KJV] [Matthew-23-10]▲Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.

●[개역개정][마태복음-23-10]▲또한 지도자라 칭함을 받지 말라 너희의 지도자는 한 분이시니 곧 그리스도시니라

●[CN繁體][馬太-23-10]▲也不要受師尊的稱呼.因為只有一位是你們的師尊、就是基督。

●[CN简体][马太-23-10]▲也不要受师尊的称呼。因为只有一位是你们的师尊,就是基督。

●[J新改譯][マタイ-23-10]▲また, 師と 呼ばれてはいけません. あなたがたの 師はただひとり, キリスト だからです.

●[J口語譯][マタイ-23-10]▲また, あなたがたは 敎師と 呼ばれてはならない. あなたがたの 敎師はただひとり, すなわち, キリスト である.

●[NASB][Matthew-23-10]▲"Do not be called leaders; for One is your Leader, that is, Christ.

●[NIV] [Matthew-23-10]▲Nor are you to be called 'teacher,' for you have one Teacher, the Christ.

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/matthew/23-10.htm





●[개역개정][마태복음-23-10]▲또한 지도자라 칭함을 받지 말라 너희의 지도자는 한 분이시니 곧 그리스도시니라

●[KJV] [Matthew-23-10]▲Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

023▲ 文勿反方攴 ■ 문물반방복 23 ( 글월 문 )( 말 물, / 털 몰 )( 돌이킬 반 / 돌아올 반, 어려울 번, 삼갈 판 )( 모 방 / 본뜰 방, 괴물 망 )( 칠 복 )
及 ■ ( 미칠 급 )
010▲ 工口久弓及 ■ 공구구궁급 10 ( 장인 공 )( 입 구 )( 오랠 구 )( 활 궁 )( 미칠 급 ) 재춘법한자


【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


729* 458
33735 / 519


■ 음악
Véronique Sanson - Celui Qui N'essaie Pas
Yves Montand - Elle A
Claude Dubois - Pense A La Musique
Weepers Circus - Percecoeur Et Coulesang
PASCAL OBISPO - TombPour Elle
Richard Anthony - Les Vieux
LES RITA MITSOUKO - C'est Comme Ca



암기방안


23 엄지 (THUMB)
10 손목 WRIST

333882
65

○ 2016_1008_131646_can


○ 2018_0418_121525_can


○ 2018_0418_123938_can


○ 2018_0419_123716_can


○ 2018_0419_124041_can


○ 2018_0419_134155_can


○ 2018_0419_140401_can
● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Matthew2310
◈Lab value 서기2023-03-30



○ 2018_1025_161600_can_Ab15


○ 2018_1025_163108_nik_BW25_s12


○ 2020_1126_160015_can_CT33_s12


○ 2020_1126_160653_can_bw0_s12


♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2023/03/matthew-23-10.html#710
sfxx--s-Matthew-23-10.txt ☞Matthew
sfxx--s-Matthew-23-10.txt ☞◆Matthew2310
서기2023-03-30
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Matthew-23-10 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Matthew-23-10

https://scripture007.blogspot.com/2023/03/matthew-23-10.html#Matthew-23-10
sfxx--s-Matthew-23-10.txt ☞
sfd8--기타_2023_03.txt ☞◆Matthew-23-10
일자2023-03-30

https://religion007.tistory.com/512#Matthew-23-10
htmback--s-Matthew-23-10_서기2023-03-30-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]

2023년 3월 29일 수요일

Matthew-23-08

[ 참조]
●[KJV] [Matthew-23-08]▲But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.

●[개역개정][마태복음-23-08]▲그러나 너희는 랍비라 칭함을 받지 말라 너희 선생은 하나요 너희는 다 형제니라

●[CN繁體][馬太-23-08]▲但你們不要受拉比的稱呼.因為只有一位是你們的夫子.你們都是弟兄。

●[CN简体][马太-23-08]▲但你们不要受拉比的称呼。因为只有一位是你们的夫子。你们都是弟兄。

●[J新改譯][マタイ-23-08]▲しかし, あなたがたは 先生と 呼ばれてはいけません. あなたがたの 敎師はただひとりしかなく, あなたがたはみな 兄弟だからです.

●[J口語譯][マタイ-23-08]▲しかし, あなたがたは 先生と 呼ばれてはならない. あなたがたの 先生は, ただひとりであって, あなたがたはみな 兄弟なのだから.

●[NASB][Matthew-23-08]▲"But do not be called Rabbi; for One is your Teacher, and you are all brothers.

●[NIV] [Matthew-23-08]▲"But you are not to be called 'Rabbi,' for you have only one Master and you are all brothers.

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/matthew/23-8.htm





●[개역개정][마태복음-23-08]▲그러나 너희는 랍비라 칭함을 받지 말라 너희 선생은 하나요 너희는 다 형제니라

●[KJV] [Matthew-23-08]▲But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

023▲ 文勿反方攴 ■ 문물반방복 23 ( 글월 문 )( 말 물, / 털 몰 )( 돌이킬 반 / 돌아올 반, 어려울 번, 삼갈 판 )( 모 방 / 본뜰 방, 괴물 망 )( 칠 복 )
勹 ■ ( 쌀 포 )
008▲ 丁七八勹厂 ■ 정칠팔포한 8 ( 고무래 정/장정 정 --CF* 고무래( 곡식을 그러모으고 펴거나, 밭의 흙을 고르거나 아궁이의 재를 긁어모으는 데에 쓰는 丁 자 모양의 기구) )( 일곱 칠 )( 여덟 팔 )( 쌀 포 )( 기슭 한 / 기슭 엄, 공장 창 ) 재춘법한자


【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


896* 298
255910 / 785


■ 음악
Weepers Circus - Le Monstre
Marie Laforet - L'amour Qu'il Fera Demain (Version 33T)
Jean-Louis Murat - Ce Que Tu Desires
French Anthology Bounds Of Dandysm - Dis Oh Dis
Veronique Sanson - Juste Un Peu D'amour
Renaud - Oscar
JULIE PIETRI - Eve, leve toi



암기방안


23 엄지 (THUMB)
8 큰 창자,【대장】

267008
326

○ 2016_1008_132145_nik


○ 2016_1008_150303_can


○ 2018_0418_122410_can


○ 2018_0418_122601_can


○ 2018_0419_134757_can
● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Matthew2308
◈Lab value 서기2023-03-29


○ 2019_0113_111703_nik_CT33_s12


○ 2019_0113_111836_nik_ar24

○ 2019_0113_124202_can_AR25


♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2023/03/matthew-23-08.html#908
sfxx--s-Matthew-23-08.txt ☞Matthew
sfxx--s-Matthew-23-08.txt ☞◆Matthew2308
서기2023-03-29
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Matthew-23-08 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Matthew-23-08

https://scripture007.blogspot.com/2023/03/matthew-23-08.html#Matthew-23-08
sfxx--s-Matthew-23-08.txt ☞
sfd8--기타_2023_03.txt ☞◆Matthew-23-08
일자2023-03-29

https://religion007.tistory.com/511#Matthew-23-08
htmback--s-Matthew-23-08_서기2023-03-29-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]