Translate

2022년 12월 27일 화요일

Matthew-13-44

[ 참조]
●[KJV] [Matthew-13-44]▲Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.

●[개역개정][마태복음-13-44]▲천국은 마치 밭에 감추인 보화와 같으니 사람이 이를 발견한 후 숨겨 두고 기뻐하며 돌아가서 자기의 소유를 다 팔아 그 밭을 사느니라

●[CN繁體][馬太-13-44]▲天國好像寶貝藏在地裡.人遇見了、就把他藏起來.歡歡喜喜的去變賣一切所有的、買這塊地。

●[CN简体][马太-13-44]▲天国好像宝贝藏在地里。人遇见了,就把他藏起来。欢欢喜喜的去变卖一切所有的买这块地。

●[J新改譯][マタイ-13-44]▲天の 御國は, 畑に 隱された 寶のようなものです. 人はその 寶を 見つけると, それを 隱しておいて, 大喜びで 歸り, 持ち 物を 全部賣り 拂ってその 畑を 買います.

●[J口語譯][マタイ-13-44]▲天國は, 畑に 隱してある 寶のようなものである. 人がそれを 見つけると 隱しておき, 喜びのあまり, 行って 持ち 物をみな 賣りはらい, そしてその 畑を 買うのである.

●[NASB][Matthew-13-44]▲"The kingdom of heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found and hid again; and from joy over it he goes and sells all that he has and buys that field.

●[NIV] [Matthew-13-44]▲"The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field.

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/matthew/13-44.htm





●[개역개정][마태복음-13-44]▲천국은 마치 밭에 감추인 보화와 같으니 사람이 이를 발견한 후 숨겨 두고 기뻐하며 돌아가서 자기의 소유를 다 팔아 그 밭을 사느니라

●[KJV] [Matthew-13-44]▲Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

013▲ 彡上夕小尸 ■ 삼상석소시 13ㅡ 털 위의 세계에도 밤이 작게 있고 주검도 있다. ( 터럭 삼 / 성씨 섬 )( 윗 상 )( 저녁 석 / 사람 이름 역, 한 움큼 샤 )( 작을 소 )( 주검 시 )
司 ■ ( 맡을 사 )
044▲ 司史疒生石 ■ 사사상생석 44 ( 맡을 사 )(사기 사 )( 병들어 기댈 상 / 병들어 기댈 녁 / 역 )( 날 생 )( 돌 석/ 섬 석 ) 재춘법한자


【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


576* 409
160816 / 437


■ 음악
Mireille Mathieu - A Blue Bayou
Francoise Hardy - Doigts
Elli Medeiros - Toi Mon Toit
Dalida - Petit Homme
Mireille Mathieu - Wenn Es Die Liebe Will
Yves Montand - Les Berceaux
Nicole Croisille & Pierre Barouh - Un Homme Et Une Femme



암기방안


13 노뼈 [radius]
44 네째발가락 the fourth toe

235584
368

○ 2019_0113_111250_nik_ab41_s12


○ 2019_0113_111630_nik_ct8_s12


○ 2019_0113_113542_nik_Ab31


○ 2019_0113_122039_can_ct18_s12


○ 2019_0731_174603_can_ar24


○ 2019_0731_175343_can_ar38


○ 2019_0731_175423_can_ct36


○ 2019_0731_191513_can_bw0_s12


○ 2019_0731_192427_can_Ar37_s12


○ 2019_0801_080432_can_ct9_s12


○ 2019_0801_080855_can_AB7_s12


○ 2019_0801_101850_nik_BW25_s12


○ 2019_0801_105531_nik_Ar28_s12


○ 2020_1125_135244_can_bw0_s12

● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Matthew1344
◈Lab value 서기2022-12-28




○ 2020_1125_135853_can_ar24


○ 2020_1125_144422_nik_CT33_s12


○ 2020_1125_145317_can_CT33_s12

○ 2019_0113_111250_nik_ab41_s12


○ 2019_0113_111630_nik_ct8_s12


○ 2019_0113_165828_can_ct8_s12


♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2022/12/matthew-13-44.html#744
sfxx--s-Matthew-13-44.txt ☞Matthew
sfxx--s-Matthew-13-44.txt ☞◆Matthew1344
서기2022-12-28
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Matthew-13-44 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Matthew-13-44

https://scripture007.blogspot.com/2022/12/matthew-13-44.html#Matthew-13-44
sfxx--s-Matthew-13-44.txt ☞
sfd8--기타_2022_12.txt ☞◆Matthew-13-44
일자2022-12-28

https://religion007.tistory.com/417#Matthew-13-44
htmback--s-Matthew-13-44_서기2022-12-28-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]

댓글 없음:

댓글 쓰기