●[KJV][Mark-07-34]▲And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
●[개역개정][마가복음-07-34]▲하늘을 우러러 탄식하시며 그에게 이르시되 에바다 하시니 이는 열리라는 뜻이라
●[CN繁體][馬可福音-07-34]▲望天歎息、對他說、以法大、就是說、開了罷。
●[CN简体][马可福音-07-34]▲望天叹息,对他说,以法大,就是说,开了吧。
●[J新改譯][マルコによる福音書-07-34]▲そして, 天を 見上げ, 深く 嘆息して, その 人に「エパタ . 」すなわち, 「開け. 」と 言われた.
●[J口語譯][マルコによる福音書-07-34]▲天を 仰いでため 息をつき, その 人に「エパタ 」と 言われた. これは「開けよ 」という 意味である.
●[NASB][Mark-07-34]▲and looking up to heaven with a deep sigh, He said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"
●[NIV] [Mark-07-34]▲He looked up to heaven and with a deep sigh said to him, "Ephphatha!" (which means, "Be opened!" ).
다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/Mark/7-34.htm
●[개역개정][마가복음-07-34]▲
하늘을 우러러 탄식하시며
그에게 이르시되
에바다 하시니
이는 열리라는 뜻이라
●[KJV][Mark-07-34]▲And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
위키백과 관련 내용 참조 참조
Eng Scripture 위키백과 참조
■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트
>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 한자 파자 넌센스 퀴즈
艸 ■ ( 풀 초 )
034▲ 艸卄丑夬巴 ■ 초입축쾌파 34 ( 풀 초 )( 스물 입) ( 소 축 / 추할 추, 수갑 추 )( 터놓을 쾌/ 쾌괘 쾌, 깍지 결 ) ( 꼬리 파/ 바랄 파)
007▲ 亻入左卩㔾 ■ 인입좌절절 7 ( 사람인변 인 )( 들 입 )( 왼 좌 )( 병부 절 )( 병부 절 )
재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음
중국어글자-발음
■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기
■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)
■ 암산퀴즈
609* 243
48096 / 501
■ 음악
Tété - Fils de Cham
Yves Montand - Ceur De Mon Ceur
Mireille Mathieu - Weiber Witerwald (Winter Wond
Robert Charlebois - C'etait Une Tres Bonne Annee
Robert Charlebois - Te V'la
Edith Piaf - My Lost Melody
Mistinguett - La Petite Femme De Paris
암기방안
34 복숭아뼈 [멀리 얼어스 malleolus]
7 갈비 【협】
147987
96
●[KJV][Mark-07-34]▲And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
위키백과 관련 내용 참조 참조
Eng Scripture 위키백과 참조
■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트
>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 한자 파자 넌센스 퀴즈
艸 ■ ( 풀 초 )
034▲ 艸卄丑夬巴 ■ 초입축쾌파 34 ( 풀 초 )( 스물 입) ( 소 축 / 추할 추, 수갑 추 )( 터놓을 쾌/ 쾌괘 쾌, 깍지 결 ) ( 꼬리 파/ 바랄 파)
007▲ 亻入左卩㔾 ■ 인입좌절절 7 ( 사람인변 인 )( 들 입 )( 왼 좌 )( 병부 절 )( 병부 절 )
재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음
중국어글자-발음
■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기
■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)
■ 암산퀴즈
609* 243
48096 / 501
■ 음악
Tété - Fils de Cham
Yves Montand - Ceur De Mon Ceur
Mireille Mathieu - Weiber Witerwald (Winter Wond
Robert Charlebois - C'etait Une Tres Bonne Annee
Robert Charlebois - Te V'la
Edith Piaf - My Lost Melody
Mistinguett - La Petite Femme De Paris
암기방안
34 복숭아뼈 [멀리 얼어스 malleolus]
7 갈비 【협】
147987
96

○2018_0419_135311_canon

○2018_0419_140451_canon

○2018_0419_140718_canon
● [pt op tr] fr
_M#]
>>>
◆Mark0734
◈Lab value 서기2025-06-28 |
![]() ○2016_1008_140830_canon_ar45 ![]() ○2018_0418_121719_canon_ar1 ![]() ○2018_0418_121944_nikon_ct27 ♥단상♥ ![]() |
문서정보 ori https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-34.html#534 sfxx--s-Mark-07-34.txt ☞Mark sfxx--s-Mark-07-34.txt ☞◆Mark0734 서기2025-06-28 θθ |
[페이지 내용 업데이트 관련 안내]
™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]
● Mark-07-34 [문서정보] 페이지 키워드
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-07-34
https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-34.html#Mark-07-34
sfxx--s-Mark-07-34.txt ☞
sfd8--기타_2025_06.txt ☞◆Mark-07-34
일자2025-06-28
https://religion007.tistory.com/521#Mark-07-34
htmback--s-Mark-07-34_서기2025-06-28-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]
댓글 없음:
댓글 쓰기