●[KJV][Mark-07-28]▲And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
●[개역개정][마가복음-07-28]▲여자가 대답하여 이르되 주여 옳소이다마는 상 아래 개들도 아이들이 먹던 부스러기를 먹나이다
●[CN繁體][馬可福音-07-28]▲婦人回答說、主阿、不錯.但是狗在桌子底下、也喫孩子們的碎渣兒。
●[CN简体][马可福音-07-28]▲妇人回答说,主阿,不错。但是狗在桌子底下,也吃孩子们的碎渣儿。
●[J新改譯][マルコによる福音書-07-28]▲しかし, 女は 答えて 言った. 「主よ. そのとおりです. でも, 食卓の 下の 小犬でも, 子どもたちの パン くずをいただきます. 」
●[J口語譯][マルコによる福音書-07-28]▲すると 女は 答えて 言った, 「主よ, お 言葉どおりです. でも, 食卓の 下にいる 小犬も, 子供たちの パン くずは, いただきます 」.
●[NASB][Mark-07-28]▲But she answered and said to Him, "Yes, Lord, but even the dogs under the table feed on the children's crumbs."
●[NIV] [Mark-07-28]▲"Yes, Lord," she replied, "but even the dogs under the table eat the children's crumbs."
다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/Mark/7-28.htm
●[개역개정][마가복음-07-28]▲여자가 대답하여 이르되
주여 옳소이다마는
상 아래 개들도
아이들이 먹던 부스러기를 먹나이다
●[KJV][Mark-07-28]▲And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
위키백과 관련 내용 참조 참조
Eng Scripture 위키백과 참조
■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트
>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 한자 파자 넌센스 퀴즈
五 ■ ( 다섯 오 )
028▲ 予五午王夭 ■ 여오오왕요 28 ( 나 여/ 줄 여, 미리 예 ) ( 다섯 오 )( 낮 오 / 일곱째 지지( 地支) 오 )(임금 왕 / 구슬 옥 옥 )( 일찍 죽을 요/ 어릴 요, 어린아이 오, 땅 이름 옥, 예쁠 외 )
007▲ 亻入左卩㔾 ■ 인입좌절절 7 ( 사람인변 인 )( 들 입 )( 왼 좌 )( 병부 절 )( 병부 절 )
재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음
중국어글자-발음
■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기
■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)
■ 암산퀴즈
528* 682
235077 / 381
■ 음악
Robert Charlebois - Macho
Jean-Louis Murat - Mustang
Veronique Sanson - Dis-Lui
ROCH VOISINE - Tant Pis
Charlotte Gainsbourg - Jamais
Johnny Hallyday - J'ai Oublié De Vivre
Pierre Bachelet - Histoire D'o
암기방안
28 새끼 ( LITTELE finger)
7 갈비 【협】
360096
617

○2016_1008_132120_canon

○2018_0418_122103_canon

○2018_0419_125633_canon
● [pt op tr] fr
_M#]
>>>
◆Mark0728
[페이지 내용 업데이트 관련 안내]
™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]
● Mark-07-28 [문서정보] 페이지 키워드
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-07-28
https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-28.html#Mark-07-28
sfxx--s-Mark-07-28.txt ☞
sfd8--기타_2025_06.txt ☞◆Mark-07-28
일자2025-06-22
https://religion007.tistory.com/515#Mark-07-28
htmback--s-Mark-07-28_서기2025-06-22-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]
●[KJV][Mark-07-28]▲And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
위키백과 관련 내용 참조 참조
Eng Scripture 위키백과 참조
■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트
>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 한자 파자 넌센스 퀴즈
五 ■ ( 다섯 오 )
028▲ 予五午王夭 ■ 여오오왕요 28 ( 나 여/ 줄 여, 미리 예 ) ( 다섯 오 )( 낮 오 / 일곱째 지지( 地支) 오 )(임금 왕 / 구슬 옥 옥 )( 일찍 죽을 요/ 어릴 요, 어린아이 오, 땅 이름 옥, 예쁠 외 )
007▲ 亻入左卩㔾 ■ 인입좌절절 7 ( 사람인변 인 )( 들 입 )( 왼 좌 )( 병부 절 )( 병부 절 )
재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음
중국어글자-발음
■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기
■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)
■ 암산퀴즈
528* 682
235077 / 381
■ 음악
Robert Charlebois - Macho
Jean-Louis Murat - Mustang
Veronique Sanson - Dis-Lui
ROCH VOISINE - Tant Pis
Charlotte Gainsbourg - Jamais
Johnny Hallyday - J'ai Oublié De Vivre
Pierre Bachelet - Histoire D'o
암기방안
28 새끼 ( LITTELE finger)
7 갈비 【협】
360096
617

○2016_1008_132120_canon

○2018_0418_122103_canon

○2018_0419_125633_canon
● [pt op tr] fr
_M#]
>>>
◆Mark0728
◈Lab value 서기2025-06-22 |
![]() ○2016_1008_140925_nikon_ab23 ![]() ○2018_0418_122601_canon_exc ![]() ○2018_0418_151434_canon_ct24 ♥단상♥ ![]() |
문서정보 ori https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-28.html#128 sfxx--s-Mark-07-28.txt ☞Mark sfxx--s-Mark-07-28.txt ☞◆Mark0728 서기2025-06-22 θθ |
[페이지 내용 업데이트 관련 안내]
™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]
● Mark-07-28 [문서정보] 페이지 키워드
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-07-28
https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-28.html#Mark-07-28
sfxx--s-Mark-07-28.txt ☞
sfd8--기타_2025_06.txt ☞◆Mark-07-28
일자2025-06-22
https://religion007.tistory.com/515#Mark-07-28
htmback--s-Mark-07-28_서기2025-06-22-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]
댓글 없음:
댓글 쓰기