●[KJV] [Matthew-25-03]▲They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:
●[개역개정][마태복음-25-03]▲미련한 자들은 등을 가지되 기름을 가지지 아니하고
●[CN繁體][馬太-25-03]▲愚拙的拿著燈、卻不豫備油.
●[CN简体][马太-25-03]▲愚拙的拿着灯,却不豫备油。
●[J新改譯][マタイ-25-03]▲愚かな 娘たちは, ともしびは 持っていたが, 油を 用意しておかなかった.
●[J口語譯][マタイ-25-03]▲思慮の 淺い 者たちは, あかりは 持っていたが, 油を 用意していなかった.
●[NASB][Matthew-25-03]▲"For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,
●[NIV] [Matthew-25-03]▲The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them.
다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/matthew/25-3.htm
●[개역개정][마태복음-25-03]▲
미련한 자들은 등을 가지되
기름을 가지지 아니하고
●[KJV] [Matthew-25-03]▲
●[KJV] [Matthew-25-03]▲
They that were foolish took their lamps,
and took no oil with them:
위키백과 관련 내용 참조 참조
Eng Scripture 위키백과 참조
■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트
>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 한자 파자 넌센스 퀴즈
025▲ 少殳水氵氺 ■ 소수수수수 25 ( 적을 소/ 젊을 소 )( 몽둥이 수 )( 물 수 ) (삼수변 수) ( 물 수 )
九 ■ ( 아홉 구 / 모을 규 )
003▲ 丂 丩九几乃 ■ 교구구궤내 3 ( 공교할 교 / 숨 내쉴 고 )( 얽힐 구 / 얽힐 교 )( 아홉 구 / 모을 규 )( 안석 궤 / 책상 궤 )( 이에 내 / 노 젓는 소리 애 ) 재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음
중국어글자-발음
■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기
■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)
■ 암산퀴즈
978* 344
113014 / 242
■ 음악
Christophe - Les Paradis Perdus (J.M.Jarre)
Rue De La Muette - Albert Vs
Daniel Darc - Il Y A Des Moments
Daniel Balavoine - Vienne La Pluie
William Sheller - Le Carnet A Spirale
Maxime Le Forestier - Quitter L'enfance
Marka - Caroline
암기방안
25 손바닥( 팜 palm)
3 밥통 【위】
336432
467

○ 2016_1008_133809_can

○ 2016_1008_141136_can

○ 2016_1008_150338_can

○ 2018_0419_125718_can
● [pt op tr] fr
_M#]
>>>
◆Matthew2503
[페이지 내용 업데이트 관련 안내]
™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]
● Matthew-25-03 [문서정보] 페이지 키워드
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Matthew-25-03
https://scripture007.blogspot.com/2023/06/matthew-25-03.html#Matthew-25-03
sfxx--s-Matthew-25-03.txt ☞
sfd8--기타_2023_06.txt ☞◆Matthew-25-03
일자2023-06-15
https://religion007.tistory.com/597#Matthew-25-03
htmback--s-Matthew-25-03_서기2023-06-15-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]
위키백과 관련 내용 참조 참조
Eng Scripture 위키백과 참조
■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트
>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 한자 파자 넌센스 퀴즈
025▲ 少殳水氵氺 ■ 소수수수수 25 ( 적을 소/ 젊을 소 )( 몽둥이 수 )( 물 수 ) (삼수변 수) ( 물 수 )
九 ■ ( 아홉 구 / 모을 규 )
003▲ 丂 丩九几乃 ■ 교구구궤내 3 ( 공교할 교 / 숨 내쉴 고 )( 얽힐 구 / 얽힐 교 )( 아홉 구 / 모을 규 )( 안석 궤 / 책상 궤 )( 이에 내 / 노 젓는 소리 애 ) 재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음
중국어글자-발음
■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기
■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)
■ 암산퀴즈
978* 344
113014 / 242
■ 음악
Christophe - Les Paradis Perdus (J.M.Jarre)
Rue De La Muette - Albert Vs
Daniel Darc - Il Y A Des Moments
Daniel Balavoine - Vienne La Pluie
William Sheller - Le Carnet A Spirale
Maxime Le Forestier - Quitter L'enfance
Marka - Caroline
암기방안
25 손바닥( 팜 palm)
3 밥통 【위】
336432
467

○ 2016_1008_133809_can

○ 2016_1008_141136_can

○ 2016_1008_150338_can

○ 2018_0419_125718_can
● [pt op tr] fr
_M#]
>>>
◆Matthew2503
◈Lab value 서기2023-06-15 |
![]() ○ 2018_1025_162015_nik_BW25_s12 ![]() ○ 2018_1025_162608_can_ct8 ♥단상♥ ![]() |
문서정보 ori https://scripture007.blogspot.com/2023/06/matthew-25-03.html#603 sfxx--s-Matthew-25-03.txt ☞Matthew sfxx--s-Matthew-25-03.txt ☞◆Matthew2503 서기2023-06-15 θθ |
[페이지 내용 업데이트 관련 안내]
™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]
● Matthew-25-03 [문서정보] 페이지 키워드
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Matthew-25-03
https://scripture007.blogspot.com/2023/06/matthew-25-03.html#Matthew-25-03
sfxx--s-Matthew-25-03.txt ☞
sfd8--기타_2023_06.txt ☞◆Matthew-25-03
일자2023-06-15
https://religion007.tistory.com/597#Matthew-25-03
htmback--s-Matthew-25-03_서기2023-06-15-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]
댓글 없음:
댓글 쓰기