Translate

2025년 7월 31일 목요일

Mark-08-31

[ 참조]
●[KJV][Mark-08-31]▲And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.

●[개역개정][마가복음-08-31]▲인자가 많은 고난을 받고 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 버린 바 되어 죽임을 당하고 사흘 만에 살아나야 할 것을 비로소 그들에게 가르치시되

●[CN繁體][馬可福音-08-31]▲從此他教訓他們說、人子必須受許多的苦、被長老祭司長和文士棄絕、並且被殺、過三天復活。

●[CN简体][马可福音-08-31]▲从此他教训他们说,人子必须受许多的苦,被长老祭司长和文士弃绝,并且被杀,过三天复活。

●[J新改譯][マルコによる福音書-08-31]▲それから, 人の 子は 必ず 多くの 苦しみを 受け, 長老, 祭司長, 律法學者たちに 捨てられ, 殺され, 三日の 後によみがえらなければならないと, 弟子たちに 敎え 始められた.

●[J口語譯][マルコによる福音書-08-31]▲それから, 人の 子は 必ず 多くの 苦しみを 受け, 長老, 祭司長, 律法學者たちに 捨てられ, また 殺され, そして 三日の 後によみがえるべきことを, 彼らに 敎えはじめ,

●[NASB][Mark-08-31]▲And He began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders and the chief priests and the scribes, and be killed, and after three days rise again.

●[NIV] [Mark-08-31]▲He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and after three days rise again.

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/Mark/8-31.htm





●[개역개정][마가복음-08-31]▲
인자가 많은 고난을 받고 
장로들과 대제사장들과 서기관들에게 버린 바 되어 
죽임을 당하고 사흘 만에 살아나야 할 것을 
비로소 그들에게 가르치시되

●[KJV][Mark-08-31]▲And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

爿 ■ (나뭇조각 장 / 나뭇조각 상, 양수사 판 )
031▲ 壬爿井弔爪 ■ 임장정조조 31 (북방 임 / 아홉째 천간( 天干) 임 )(나뭇조각 장 / 나뭇조각 상, 양수사 판 )( 우물 정 )( 조상할 조, / 이를 적 )(손톱 조 )
008▲ 丁七八勹厂 ■ 정칠팔포한 8 ( 고무래 정/장정 정 --CF* 고무래( 곡식을 그러모으고 펴거나, 밭의 흙을 고르거나 아궁이의 재를 긁어모으는 데에 쓰는 丁 자 모양의 기구) )( 일곱 칠 )( 여덟 팔 )( 쌀 포 )( 기슭 한 / 기슭 엄, 공장 창 )

재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


915* 352
202842 / 531


■ 음악
Vanessa Paradis - La Vague A Lames
Benabar - Monospace
Mylène Farmer - Seal - Les Mots
Patrick Juvet - Rappelle Toi Minette
Michel Sardou - Le Madras
Jacques Brel - Zangra
Michel Sardou - Le Vieux Est De Retour



암기방안


31 넓적다리 thigh
8 큰 창자,【대장】

322080
382


○2020_0224_110619_nikon_BW22

○2020_1126_160217_nikon_ar44


● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Mark0831
◈Lab value 서기2025-08-01


○2018_0418_122708_canon_ct8


○2022_1109_135436_canon_ct9_s12


○2023_0216_172648_canon_bw0_s12


♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2025/07/mark-08-31.html#331
sfxx--s-Mark-08-31.txt ☞Mark
sfxx--s-Mark-08-31.txt ☞◆Mark0831
서기2025-08-01
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Mark-08-31 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-08-31

https://scripture007.blogspot.com/2025/07/mark-08-31.html#Mark-08-31
sfxx--s-Mark-08-31.txt ☞
sfd8--기타_2025_08.txt ☞◆Mark-08-31
일자2025-08-01

https://religion007.tistory.com/555#Mark-08-31
htmback--s-Mark-08-31_서기2025-08-01-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]

Mark-08-30

[ 참조]
●[KJV][Mark-08-30]▲And he charged them that they should tell no man of him.

●[개역개정][마가복음-08-30]▲이에 자기의 일을 아무에게도 말하지 말라 경고하시고

●[CN繁體][馬可福音-08-30]▲耶穌就禁戒他們、不要告訴人。

●[CN简体][马可福音-08-30]▲耶稣就禁戒他们,不要告诉人。

●[J新改譯][マルコによる福音書-08-30]▲すると イエス は, 自分のことをだれにも 言わないようにと, 彼らを 戒められた.

●[J口語譯][マルコによる福音書-08-30]▲すると イエス は, 自分のことをだれにも 言ってはいけないと, 彼らを 戒められた.

●[NASB][Mark-08-30]▲And He warned them to tell no one about Him.

●[NIV] [Mark-08-30]▲Jesus warned them not to tell anyone about him.

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/Mark/8-30.htm





●[개역개정][마가복음-08-30]▲
이에 자기의 일을 아무에게도 말하지 말라
경고하시고

●[KJV][Mark-08-30]▲And he charged them that they should tell no man of him.

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

元 ■ ( 으뜸 원 )
030▲ 元冘尹日曰 ■ 원유윤일왈 30 ( 으뜸 원 ) ( 망설일 유 / 나아갈 임) (성씨 윤/ 다스릴 윤 )( 날 일 )( 가로 왈 )
008▲ 丁七八勹厂 ■ 정칠팔포한 8 ( 고무래 정/장정 정 --CF* 고무래( 곡식을 그러모으고 펴거나, 밭의 흙을 고르거나 아궁이의 재를 긁어모으는 데에 쓰는 丁 자 모양의 기구) )( 일곱 칠 )( 여덟 팔 )( 쌀 포 )( 기슭 한 / 기슭 엄, 공장 창 )

재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


34* 124
515824 / 824


■ 음악
Mireille Mathieu - Tarata Ting Tarata Tong
Mireille Mathieu - Vous Lui Direz
Charles Aznavour - Formidable
Les Cowboys Fringants - Awikachikaen
Dalida - Mon Coeur Va
Mireille Mathieu - Die Liebe Lebt
Dalida - Violetera



암기방안


30 발목 [ankle]
8 큰 창자,【대장】

4216
626
 

○2016_1008_132145_nikon


○2018_0418_150924_canon


○2018_0418_181744_canon


● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Mark0830
◈Lab value 서기2025-07-31



○2019_0113_121107_canon_ct18_s12


○2020_1125_141249_canon_AB7_s12



○2022_1108_122602_canon_Ar28


♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2025/07/mark-08-30.html#930
sfxx--s-Mark-08-30.txt ☞Mark
sfxx--s-Mark-08-30.txt ☞◆Mark0830
서기2025-07-31
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Mark-08-30 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-08-30

https://scripture007.blogspot.com/2025/07/mark-08-30.html#Mark-08-30
sfxx--s-Mark-08-30.txt ☞
sfd8--기타_2025_07.txt ☞◆Mark-08-30
일자2025-07-31

https://religion007.tistory.com/554#Mark-08-30
htmback--s-Mark-08-30_서기2025-07-31-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]

2025년 7월 29일 화요일

Mark-08-29

[ 참조]
●[KJV][Mark-08-29]▲And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.

●[개역개정][마가복음-08-29]▲또 물으시되 너희는 나를 누구라 하느냐 베드로가 대답하여 이르되 주는 그리스도시니이다 하매

●[CN繁體][馬可福音-08-29]▲又問他們說、你們說我是誰.彼得回答說、你是基督。

●[CN简体][马可福音-08-29]▲又问他们说,你们说我是谁。彼得回答说,你是基督。

●[J新改譯][マルコによる福音書-08-29]▲すると イエス は, 彼らに 尋ねられた. 「では, あなたがたは, わたしをだれだと 言いますか. 」 ペテロ が 答えて イエス に 言った. 「あなたは, キリスト です. 」

●[J口語譯][マルコによる福音書-08-29]▲そこで イエス は 彼らに 尋ねられた, 「それでは, あなたがたはわたしをだれと 言うか 」. ペテロ が 答えて 言った, 「あなたこそ キリスト です 」.

●[NASB][Mark-08-29]▲And He continued by questioning them, "But who do you say that I am?" Peter answered and said to Him, "You are the Christ."

●[NIV] [Mark-08-29]▲"But what about you?" he asked. "Who do you say I am?" Peter answered, "You are the Christ."

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/Mark/8-29.htm





●[개역개정][마가복음-08-29]▲또 물으시되 너희는 나를 누구라 하느냐
베드로가 대답하여 이르되 주는 그리스도시니이다 하매

●[KJV][Mark-08-29]▲And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

云 ■ ( 이를 운/ 구름 운 )
029▲ 牛牜尤友云 ■ 우우우우운 29 ( 소 우 ) ( 소우 우) ( 더욱 우 )( 벗 우 )( 이를 운/ 구름 운 )
008▲ 丁七八勹厂 ■ 정칠팔포한 8 ( 고무래 정/장정 정 --CF* 고무래( 곡식을 그러모으고 펴거나, 밭의 흙을 고르거나 아궁이의 재를 긁어모으는 데에 쓰는 丁 자 모양의 기구) )( 일곱 칠 )( 여덟 팔 )( 쌀 포 )( 기슭 한 / 기슭 엄, 공장 창 )

재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


915* 228
454960 / 940


■ 음악
M - Faites-moi Souffrir
Marie Lafort - Tom
Francoise Hardy - J'ai Coupe Le Telephone
Edith Piaf - Soudain Une Vallee
Marie Laforet - Et Si Je T'aime
Charles Aznavour - Un Corps
Marie-Paule Belle - Heureuse Par Hasard



암기방안


29 약지 (RING finger )
8 큰 창자,【대장】

208620
484


○2019_0113_133122_nikon_AB7_s12


○2019_0113_135212_nikon_bw4_s12


○2019_0113_153933_canon_bw0_s12


● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Mark0829
◈Lab value 서기2025-07-30


○2019_0731_174451_canon_BW17


○2019_0731_191036_canon_BW25_s12


○2019_0731_192627_canon_CT33_s12


○2019_0801_080500_canon_ct19


♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2025/07/mark-08-29.html#629
sfxx--s-Mark-08-29.txt ☞Mark
sfxx--s-Mark-08-29.txt ☞◆Mark0829
서기2025-07-30
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Mark-08-29 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-08-29

https://scripture007.blogspot.com/2025/07/mark-08-29.html#Mark-08-29
sfxx--s-Mark-08-29.txt ☞
sfd8--기타_2025_07.txt ☞◆Mark-08-29
일자2025-07-30

https://religion007.tistory.com/553#Mark-08-29
htmback--s-Mark-08-29_서기2025-07-30-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]

Mark-08-28

[ 참조]
●[KJV][Mark-08-28]▲And they answered, John the Baptist; but some say, Elias; and others, One of the prophets.

●[개역개정][마가복음-08-28]▲제자들이 여짜와 이르되 세례 요한이라 하고 더러는 엘리야, 더러는 선지자 중의 하나라 하나이다

●[CN繁體][馬可福音-08-28]▲他們說、有人說、是施洗的約翰.有人說、是以利亞.又有人說、是先知裡的一位。

●[CN简体][马可福音-08-28]▲他们说,有人说,是施洗的约翰。有人说,是以利亚。又有人说,是先知里的一位。

●[J新改譯][マルコによる福音書-08-28]▲彼らは 答えて 言った. 「バプテスマ の ヨハネ だと 言っています. エリヤ だと 言う 人も, また 預言者のひとりだと 言う 人もいます. 」

●[J口語譯][マルコによる福音書-08-28]▲彼らは 答えて 言った, 「バプテスマ の ヨハネ だと, 言っています. また, エリヤ だと 言い, また, 預言者のひとりだと 言っている 者もあります 」.

●[NASB][Mark-08-28]▲They told Him, saying, "John the Baptist; and others say Elijah; but others, one of the prophets."

●[NIV] [Mark-08-28]▲They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets."

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/Mark/8-28.htm





●[개역개정][마가복음-08-28]▲
제자들이 여짜와 이르되
세례 요한이라 하고
더러는 엘리야,
더러는 선지자 중의 하나라 하나이다

●[KJV][Mark-08-28]▲And they answered, John the Baptist; but some say, Elias; and others, One of the prophets.

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

午 ■ ( 낮 오 / 일곱째 지지( 地支) 오 )
028▲ 予五午王夭 ■ 여오오왕요 28 ( 나 여/ 줄 여, 미리 예 ) ( 다섯 오 )( 낮 오 / 일곱째 지지( 地支) 오 )(임금 왕 / 구슬 옥 옥 )( 일찍 죽을 요/ 어릴 요, 어린아이 오, 땅 이름 옥, 예쁠 외 )
008▲ 丁七八勹厂 ■ 정칠팔포한 8 ( 고무래 정/장정 정 --CF* 고무래( 곡식을 그러모으고 펴거나, 밭의 흙을 고르거나 아궁이의 재를 긁어모으는 데에 쓰는 丁 자 모양의 기구) )( 일곱 칠 )( 여덟 팔 )( 쌀 포 )( 기슭 한 / 기슭 엄, 공장 창 )

재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


234* 79
153373 / 803


■ 음악
Charles Aznavour - Old Fashioned Way
Elodie Martelet - Tout Quitter
Arthur H - The Lady Of Shanghai
Romeo et Juliette - Les rois du monde
Daniel Balavoine - Mon Pauvre Gunther
FabienneThibault - Starmania - Le monde est stone
Rue De La Muette - Vince Taylor



암기방안


28 새끼 ( LITTELE finger)
8 큰 창자,【대장】

18486
191


○2019_0113_122710_canon_Ar12


○2019_0113_125304_canon_Ab15



○2019_0731_174430_canon_Ab15

● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Mark0828
◈Lab value 서기2025-07-29


○2016_1008_141302_canon



○2020_0525_185656_canon


○2020_0525_191457_nikon


♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2025/07/mark-08-28.html#828
sfxx--s-Mark-08-28.txt ☞Mark
sfxx--s-Mark-08-28.txt ☞◆Mark0828
서기2025-07-29
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Mark-08-28 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-08-28

https://scripture007.blogspot.com/2025/07/mark-08-28.html#Mark-08-28
sfxx--s-Mark-08-28.txt ☞
sfd8--기타_2025_07.txt ☞◆Mark-08-28
일자2025-07-29

https://religion007.tistory.com/552#Mark-08-28
htmback--s-Mark-08-28_서기2025-07-29-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]

2025년 7월 27일 일요일

Mark-08-27

[ 참조]
●[KJV][Mark-08-27]▲And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am?

●[개역개정][마가복음-08-27]▲예수와 제자들이 빌립보 가이사랴 여러 마을로 나가실새 길에서 제자들에게 물어 이르시되 사람들이 나를 누구라고 하느냐

●[CN繁體][馬可福音-08-27]▲耶穌和門徒出去、往該撒利亞腓立比的村莊去。在路上問門徒說、人說我是誰。

●[CN简体][马可福音-08-27]▲耶稣和门徒出去,往该撒利亚腓立比的村庄去。在路上问门徒说,人说我是谁。

●[J新改譯][マルコによる福音書-08-27]▲それから, イエス は 弟子たちと ピリポ · カイザリヤ の 村¿へ 出かけられた. その 途中, イエス は 弟子たちに 尋ねて 言われた. 「人¿はわたしをだれだと 言っていますか. 」

●[J口語譯][マルコによる福音書-08-27]▲さて, イエス は 弟子たちと ピリポ · カイザリヤ の 村¿へ 出かけられたが, その 途中で, 弟子たちに 尋ねて 言われた, 「人¿は, わたしをだれと 言っているか 」.

●[NASB][Mark-08-27]▲Jesus went out, along with His disciples, to the villages of Caesarea Philippi; and on the way He questioned His disciples, saying to them, "Who do people say that I am?"

●[NIV] [Mark-08-27]▲Jesus and his disciples went on to the villages around Caesarea Philippi. On the way he asked them, "Who do people say I am?"

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/Mark/8-27.htm





●[개역개정][마가복음-08-27]▲예수와 제자들이 빌립보 가이사랴 여러 마을로 나가실새
길에서 제자들에게 물어 이르시되
사람들이 나를 누구라고 하느냐

●[KJV][Mark-08-27]▲And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am?

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

歺 ■ ( 살 바른 뼈 알 )
027▲ 㣺氏牙歹歺 ■ 심씨아알알 27 마음 심 )(각시 씨 / 성씨 씨, 나라 이름 지, 고을 이름 정 )(어금니 아/ 관아 아 )( 살 바른 뼈 알 / 몹쓸 대 )( 살 바른 뼈 알 )
008▲ 丁七八勹厂 ■ 정칠팔포한 8 ( 고무래 정/장정 정 --CF* 고무래( 곡식을 그러모으고 펴거나, 밭의 흙을 고르거나 아궁이의 재를 긁어모으는 데에 쓰는 丁 자 모양의 기구) )( 일곱 칠 )( 여덟 팔 )( 쌀 포 )( 기슭 한 / 기슭 엄, 공장 창 )

재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


738* 842
500310 / 918


■ 음악
Claude François - Pauvre petite fille riche (1963)
ia_Albin De La Simone - Vanessa Paradis - Adrienne 113
Frank Michael (Collector Edition) - Les Rendez-Vous Romantiques
Michel Sardou - Le Visage De L'annee
Louis Chedid - Viens ! On va s'acheter des glaces !
Gilbert Montagne - Alice
Françoise Hardy - La Question



암기방안


27 새끼마디 [little finger-넉클knuckle]
8 큰 창자,【대장】

621396
545

○2018_0419_140338_canon


○2020_0525_165404_nikon


○2020_0525_165441_nikon

● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Mark0827
◈Lab value 서기2025-07-28



○2019_0113_121058_canon_CT27


○2019_0113_123550_canon_ar3


○2019_0731_191413_canon_ct19


♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2025/07/mark-08-27.html#627
sfxx--s-Mark-08-27.txt ☞Mark
sfxx--s-Mark-08-27.txt ☞◆Mark0827
서기2025-07-28
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Mark-08-27 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-08-27

https://scripture007.blogspot.com/2025/07/mark-08-27.html#Mark-08-27
sfxx--s-Mark-08-27.txt ☞
sfd8--기타_2025_07.txt ☞◆Mark-08-27
일자2025-07-28

https://religion007.tistory.com/551#Mark-08-27
htmback--s-Mark-08-27_서기2025-07-28-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]

Mark-08-26

[ 참조]
●[KJV][Mark-08-26]▲And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town.

●[개역개정][마가복음-08-26]▲예수께서 그 사람을 집으로 보내시며 이르시되 마을에는 들어가지 말라 하시니라

●[CN繁體][馬可福音-08-26]▲耶穌打發他回家、說、連這村子你也不要進去。

●[CN简体][马可福音-08-26]▲耶稣打发他回家,说,连这村子你也不要进去。

●[J新改譯][マルコによる福音書-08-26]▲そこで イエス は, 彼を 家に 歸し, 「村にはいって 行かないように. 」と 言われた.

●[J口語譯][マルコによる福音書-08-26]▲そこで イエス は, 「村にはいってはいけない 」と 言って, 彼を 家に 歸された.

●[NASB][Mark-08-26]▲And He sent him to his home, saying, "Do not even enter the village."

●[NIV] [Mark-08-26]▲Jesus sent him home, saying, "Don't go into the village."

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/Mark/8-26.htm





●[개역개정][마가복음-08-26]▲예수께서 그 사람을 집으로 보내시며 이르시되
마을에는 들어가지 말라 하시니라

●[KJV][Mark-08-26]▲And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town.

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

忄 ■ ( 심방변 심 )
026▲ 氶手扌心忄 ■ 승수수심심 26 ( 이을 승 / 건질 증 )( 손 수 ) ( 재방변 수) (마음 심 )( 심방변 심 )
008▲ 丁七八勹厂 ■ 정칠팔포한 8 ( 고무래 정/장정 정 --CF* 고무래( 곡식을 그러모으고 펴거나, 밭의 흙을 고르거나 아궁이의 재를 긁어모으는 데에 쓰는 丁 자 모양의 기구) )( 일곱 칠 )( 여덟 팔 )( 쌀 포 )( 기슭 한 / 기슭 엄, 공장 창 )

재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


975* 66
17232 / 24


■ 음악
DE PALMAS - Le Jour De Nos Fiancailles
Rejane - Pour Que Tu M'aimes Encore
Juliette Greco - Embrasse-Moi
Renaud - Camarade Bourgeois
Michel Jonasz - Une Chanson Rien Qu'pour Toi
Adanowsky - Yo Soy
Charles Aznavour - The Needle (L'aiguille)



암기방안


26 손금 the line of the palm
8 큰 창자,【대장】

64350
718

○2019_0113_130405_nikon_Ab35


○2019_0731_174430_canon_ct9_s12


○2019_0801_080317_canon_ct18_s12


○2019_0801_080500_canon_Ab31


● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Mark0826
◈Lab value 서기2025-07-27




○2018_0419_140430_canon_ct27


○2020_0525_190224_canon_ct27


○2022_1109_130935_canon_ab41_s12


♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2025/07/mark-08-26.html#826
sfxx--s-Mark-08-26.txt ☞Mark
sfxx--s-Mark-08-26.txt ☞◆Mark0826
서기2025-07-27
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Mark-08-26 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-08-26

https://scripture007.blogspot.com/2025/07/mark-08-26.html#Mark-08-26
sfxx--s-Mark-08-26.txt ☞
sfd8--기타_2025_07.txt ☞◆Mark-08-26
일자2025-07-27

https://religion007.tistory.com/550#Mark-08-26
htmback--s-Mark-08-26_서기2025-07-27-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]

2025년 7월 25일 금요일

Mark-08-25

[ 참조]
●[KJV][Mark-08-25]▲After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.

●[개역개정][마가복음-08-25]▲이에 그 눈에 다시 안수하시매 그가 주목하여 보더니 나아서 모든 것을 밝히 보는지라

●[CN繁體][馬可福音-08-25]▲隨後又按手在他眼睛上、他定睛一看、就復了原、樣樣都看得清楚了。

●[CN简体][马可福音-08-25]▲随后又按手在他眼睛上,他定睛一看,就复了原,样样都看得清楚了。

●[J新改譯][マルコによる福音書-08-25]▲それから, イエス はもう 一度彼の 兩眼に 兩手を 當てられた. そして, 彼が 見つめていると, すっかり 直り, すべてのものがはっきり 見えるようになった.

●[J口語譯][マルコによる福音書-08-25]▲それから, イエス が 再び 目の 上に 兩手を 當てられると, 盲人は 見つめているうちに, なおってきて, すべてのものがはっきりと 見えだした.

●[NASB][Mark-08-25]▲Then again He laid His hands on his eyes; and he looked intently and was restored, and began to see everything clearly.

●[NIV] [Mark-08-25]▲Once more Jesus put his hands on the man's eyes. Then his eyes were opened, his sight was restored, and he saw everything clearly.

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/Mark/8-25.htm





●[개역개정][마가복음-08-25]▲이에 그 눈에 다시 안수하시매
그가 주목하여 보더니
나아서 모든 것을 밝히 보는지라

●[KJV][Mark-08-25]▲After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

氵 ■ (삼수변 수)
025▲ 少殳水氵氺 ■ 소수수수수 25 ( 적을 소/ 젊을 소 )( 몽둥이 수 )( 물 수 ) (삼수변 수) ( 물 수 )
008▲ 丁七八勹厂 ■ 정칠팔포한 8 ( 고무래 정/장정 정 --CF* 고무래( 곡식을 그러모으고 펴거나, 밭의 흙을 고르거나 아궁이의 재를 긁어모으는 데에 쓰는 丁 자 모양의 기구) )( 일곱 칠 )( 여덟 팔 )( 쌀 포 )( 기슭 한 / 기슭 엄, 공장 창 )

재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


419* 60
218536 / 463


■ 음악
Mireille Mathieu - L'homme De Paris
Karpatt - Les Vieilles
PASCAL OBISPO - Tu Vas Me Manquer
Mireille Mathieu - Mon Manege A Moi
French Anthology Naive Beauties - Ma Loulou
Karpatt - Lino
Guy Beart - Les Proverbes D'aujourd'hui (1973)



암기방안


25 손바닥( 팜 palm)
8 큰 창자,【대장】

25140
472


○2019_0113_132836_nikon_AR25


○2019_0113_155758_canon_ct8_s12


○2019_0731_174430_canon_Ab15


● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Mark0825
◈Lab value 서기2025-07-26




○2020_0606_173553_canon_bw17


○2020_0606_191509_canon_ab22


○2022_0411_153530_canon_ct9_s12_%23f01


♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2025/07/mark-08-25.html#425
sfxx--s-Mark-08-25.txt ☞Mark
sfxx--s-Mark-08-25.txt ☞◆Mark0825
서기2025-07-26
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Mark-08-25 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-08-25

https://scripture007.blogspot.com/2025/07/mark-08-25.html#Mark-08-25
sfxx--s-Mark-08-25.txt ☞
sfd8--기타_2025_07.txt ☞◆Mark-08-25
일자2025-07-26

https://religion007.tistory.com/549#Mark-08-25
htmback--s-Mark-08-25_서기2025-07-26-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]