●[KJV][Mark-06-17]▲For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her.
●[개역개정][마가복음-06-17]▲전에 헤롯이 자기가 동생 빌립의 아내 헤로디아에게 장가 든 고로 이 여자를 위하여 사람을 보내어 요한을 잡아 옥에 가두었으니
●[CN繁體][馬可福音-06-17]▲先是希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故、差人去拿住約翰、鎖在監裡.因為希律已經娶了那婦人。
●[CN简体][马可福音-06-17]▲先是希律为他兄弟腓力的妻子希罗底的缘故,差人去拿住约翰,锁在监里,因为希律已经娶了那妇人。
●[J新改譯][マルコによる福音書-06-17]▲實は, この ヘロデ が, 自分の 兄弟 ピリポ の 妻 ヘロデヤ のことで, ·· ヘロデ はこの 女を 妻としていた. ··人をやって ヨハネ を 捕え, 牢につないだのであった.
●[J口語譯][マルコによる福音書-06-17]▲この ヘロデ は, 自分の 兄弟 ピリポ の 妻 ヘロデヤ をめとったが, そのことで, 人をつかわし, ヨハネ を 捕えて 獄につないだ.
●[NASB][Mark-06-17]▲For Herod himself had sent and had John arrested and bound in prison on account of Herodias, the wife of his brother Philip, because he had married her.
●[NIV] [Mark-06-17]▲For Herod himself had given orders to have John arrested, and he had him bound and put in prison. He did this because of Herodias, his brother Philip's wife, whom he had married.
다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/Mark/6-17.htm
●[개역개정][마가복음-06-17]▲전에 헤롯이
자기가 동생 빌립의 아내 헤로디아에게 장가 든 고로
이 여자를 위하여
사람을 보내어 요한을 잡아 옥에 가두었으니
●[KJV][Mark-06-17]▲For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake,
●[KJV][Mark-06-17]▲For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake,
his brother Philip's wife:
for he had married her.
위키백과 관련 내용 참조 참조
Eng Scripture 위키백과 참조
■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트
>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 한자 파자 넌센스 퀴즈
夂 ■ ( 뒤쳐져 올 치 / 마칠 종 )
017▲ 川巛千寸夂 ■ 천천천촌치 17 ( 내 천 )( 내 천 )( 일천 천/ 밭두둑 천, 그네 천 )( 마디 촌 )( 뒤쳐져 올 치 / 마칠 종 )
006▲ 十乂又二人 ■ 십예우이인 6 ( 열 십 )( 벨 예 / 징계할 애 )( 또 우 / 용서할 유 )( 두 이 )( 사람 인 )
재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음
중국어글자-발음
■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기
■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)
■ 암산퀴즈
500* 625
164485 / 491
■ 음악
Charles Aznavour - Ciao Always Ciao (Cao Mon Coeur)
Karpatt - On A
Michel Sardou - Parlez-Moi D'elle
Marie Laforet - L'amour Qu'il Fera Demain (Version Alternative)
Mireille Mathieu - Was Mein Verstand Nicht Sagen Will
Eva Busch - Bel Ami
Jean - Pierre Mader - Macumba
암기방안
17 알통 [바이셉쓰biceps ]
6 쇄골 【쇄골】
312500
335
위키백과 관련 내용 참조 참조
Eng Scripture 위키백과 참조
■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트
>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 한자 파자 넌센스 퀴즈
夂 ■ ( 뒤쳐져 올 치 / 마칠 종 )
017▲ 川巛千寸夂 ■ 천천천촌치 17 ( 내 천 )( 내 천 )( 일천 천/ 밭두둑 천, 그네 천 )( 마디 촌 )( 뒤쳐져 올 치 / 마칠 종 )
006▲ 十乂又二人 ■ 십예우이인 6 ( 열 십 )( 벨 예 / 징계할 애 )( 또 우 / 용서할 유 )( 두 이 )( 사람 인 )
재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음
중국어글자-발음
■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기
■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)
■ 암산퀴즈
500* 625
164485 / 491
■ 음악
Charles Aznavour - Ciao Always Ciao (Cao Mon Coeur)
Karpatt - On A
Michel Sardou - Parlez-Moi D'elle
Marie Laforet - L'amour Qu'il Fera Demain (Version Alternative)
Mireille Mathieu - Was Mein Verstand Nicht Sagen Will
Eva Busch - Bel Ami
Jean - Pierre Mader - Macumba
암기방안
17 알통 [바이셉쓰biceps ]
6 쇄골 【쇄골】
312500
335

○2018_0418_150924_canon

○2018_0418_181727_canon

○2018_0419_140506_canon

○2018_0419_140855_canon
● [pt op tr] fr
_M#]
>>>
◆Mark0617
![]() ○2020_0525_171455_canon ![]() ○2020_0525_181607_canon ♥단상♥ ![]() |
문서정보 ori https://scripture007.blogspot.com/2025/04/mark-06-17.html#217 sfxx--s-Mark-06-17.txt ☞Mark sfxx--s-Mark-06-17.txt ☞◆Mark0617 서기2025-04-16 θθ |
[페이지 내용 업데이트 관련 안내]
™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]
● Mark-06-17 [문서정보] 페이지 키워드
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-06-17
https://scripture007.blogspot.com/2025/04/mark-06-17.html#Mark-06-17
sfxx--s-Mark-06-17.txt ☞
sfd8--기타_2025_04.txt ☞◆Mark-06-17
일자2025-04-16
https://religion007.tistory.com/446#Mark-06-17
htmback--s-Mark-06-17_서기2025-04-16-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]
댓글 없음:
댓글 쓰기