●[KJV] [Matthew-05-40]▲And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloak also.
●[개역개정][마태복음-05-40]▲또 너를 고발하여 속옷을 가지고자 하는 자에게 겉옷까지도 가지게 하며
●[CN繁體][馬太-05-40]▲有人想要告你、要拿你的裡衣、連外衣也由他拿去。
●[CN简体][马太-05-40]▲有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去。
●[J新改譯][マタイ-05-40]▲あなたを 告訴して 下着を 取ろうとする 者には, 上着もやりなさい.
●[J口語譯][マタイ-05-40]▲あなたを 訴えて, 下着を 取ろうとする 者には, 上着をも 與えなさい.
●[NASB][Matthew-05-40]▲"If anyone wants to sue you and take your shirt, let him have your coat also.
●[NIV] [Matthew-05-40]▲And if someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.
다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/matthew/5-40.htm
●[개역개정][마태복음-05-40]▲또 너를 고발하여 속옷을 가지고자 하는 자에게 겉옷까지도 가지게 하며
●[KJV] [Matthew-05-40]▲
And if any man will sue thee
at the law,
and take away thy coat,
let him have
thy cloak also.
위키백과 관련 내용 참조 참조
Eng Scripture 위키백과 참조
■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트
>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 시사, 퀴즈, 유머
■ 한자 파자 넌센스 퀴즈
互 ■ ( 서로 호 )
036▲ 爻欠可甘甲 ■ 효흠가감갑 36 (사귈 효/ 가로그을 효 )( 하품 흠 / 이지러질 결 ) ( 옳을 가 / 오랑캐 임금 이름 극 )( 달 감 ) ( 갑옷 갑/ 친압할 갑)
010▲ 工口久弓及 ■ 공구구궁급 10 ( 장인 공 )( 입 구 )( 오랠 구 )( 활 궁 )( 미칠 급 ) 재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음
중국어글자-발음
■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기
■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)
■ 암산퀴즈
363* 720
42240 / 880
■ 음악
Charles Aznavour - Il Y Avait
Garou - L'adieu
Serge Reggiani - Theoreme
Weepers Circus - La Conduite Jolie
JENIFER - Les Choses Simples (feat. Slimane)
Frank Noel - Au Diable Le Paradis
Marie-Paule Belle - La Matraque
암기방안
11 위팔 upper arm
12 팔꿉 [elbow]
261360
48

○ 2018_1025_160006_can_bw4_s12

○ 2018_1025_160225_can_ab41_s12

○ 2018_1025_160225_can_ar24

○ 2018_1025_160908_can_ct8_s12

○ 2018_1025_160942_can_ar37

○ 2018_1025_161454_can_Ar12

○ 2018_1025_161600_can_CT33_s12

○ 2018_1025_161650_nik_BW17

○ 2018_1025_161650_nik_BW25_s12

○ 2018_1025_162015_nik_Ab31

○ 2018_1025_162015_nik_ar24

○ 2018_1025_162015_nik_bw0_s12

○ 2018_1025_162015_nik_ori

○ 2018_1025_162130_can_bw8

○ 2018_1025_162608_can_ar28

○ 2018_1025_162754_can_Ab15

○ 2018_1025_162754_can_ct8_s12

○ 2020_1126_153247_nik_CT27

○ 2020_1126_160430_nik_ct8_s12

○ 2016_1008_141056_can

○ 2016_1008_141754_nik

○ 2016_1008_141949_can

○ 2018_0418_150349_can

○ 2018_0419_113836_can

○ 2018_0419_132407_can

○ 2018_0419_134751_can

○ 2018_0419_140718_can

○ 2020_0525_165356_nik

○ 2020_0525_165404_nik

○ 2020_0525_190232_can

○ 2020_0525_190440_can

○ 2020_0525_190631_can

○ 2020_0525_191523_nik

○ 2020_0606_135637_can

○ 2020_0606_171907_can

○ 2020_0606_181225_can

○ 2020_0606_192848_can

○ 2020_0606_194122_can
● [pt op tr] fr
_M#]
>>>
◆Matthew0540
[페이지 내용 업데이트 관련 안내]
™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]
● Matthew-05-40 [문서정보] 페이지 키워드
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Matthew-05-40
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/matthew-05-40.html#Matthew-05-40
sfxx--s-Matthew-05-40.txt ☞
sfd8--기타_2022_09.txt ☞◆Matthew-05-40
일자2022-09-28
https://religion007.tistory.com/318#Matthew-05-40
htmback--s-Matthew-05-40_서기2022-09-28-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]
Eng Scripture 위키백과 참조
■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트
>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 시사, 퀴즈, 유머
■ 한자 파자 넌센스 퀴즈
互 ■ ( 서로 호 )
036▲ 爻欠可甘甲 ■ 효흠가감갑 36 (사귈 효/ 가로그을 효 )( 하품 흠 / 이지러질 결 ) ( 옳을 가 / 오랑캐 임금 이름 극 )( 달 감 ) ( 갑옷 갑/ 친압할 갑)
010▲ 工口久弓及 ■ 공구구궁급 10 ( 장인 공 )( 입 구 )( 오랠 구 )( 활 궁 )( 미칠 급 ) 재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음
중국어글자-발음
■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기
■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)
■ 암산퀴즈
363* 720
42240 / 880
■ 음악
Charles Aznavour - Il Y Avait
Garou - L'adieu
Serge Reggiani - Theoreme
Weepers Circus - La Conduite Jolie
JENIFER - Les Choses Simples (feat. Slimane)
Frank Noel - Au Diable Le Paradis
Marie-Paule Belle - La Matraque
암기방안
11 위팔 upper arm
12 팔꿉 [elbow]
261360
48

○ 2018_1025_160006_can_bw4_s12

○ 2018_1025_160225_can_ab41_s12

○ 2018_1025_160225_can_ar24

○ 2018_1025_160908_can_ct8_s12

○ 2018_1025_160942_can_ar37

○ 2018_1025_161454_can_Ar12

○ 2018_1025_161600_can_CT33_s12

○ 2018_1025_161650_nik_BW17

○ 2018_1025_161650_nik_BW25_s12

○ 2018_1025_162015_nik_Ab31

○ 2018_1025_162015_nik_ar24

○ 2018_1025_162015_nik_bw0_s12

○ 2018_1025_162015_nik_ori

○ 2018_1025_162130_can_bw8

○ 2018_1025_162608_can_ar28

○ 2018_1025_162754_can_Ab15

○ 2018_1025_162754_can_ct8_s12

○ 2020_1126_153247_nik_CT27

○ 2020_1126_160430_nik_ct8_s12

○ 2016_1008_141056_can

○ 2016_1008_141754_nik

○ 2016_1008_141949_can

○ 2018_0418_150349_can

○ 2018_0419_113836_can

○ 2018_0419_132407_can

○ 2018_0419_134751_can

○ 2018_0419_140718_can

○ 2020_0525_165356_nik

○ 2020_0525_165404_nik

○ 2020_0525_190232_can

○ 2020_0525_190440_can

○ 2020_0525_190631_can

○ 2020_0525_191523_nik

○ 2020_0606_135637_can

○ 2020_0606_171907_can

○ 2020_0606_181225_can

○ 2020_0606_192848_can

○ 2020_0606_194122_can
● [pt op tr] fr
_M#]
>>>
◆Matthew0540
◈Lab value 서기2022-09-28 |
![]() ○ 2016_1008_131153_nik_ct27 ![]() ○ 2016_1008_131536_can_ab29 ![]() ○ 2016_1008_131536_can_exc ![]() ○ 2016_1008_132827_nik_ct27 ![]() ○ 2016_1008_133401_nik_ar45 ![]() ○ 2016_1008_140826_can_bw14 ![]() ○ 2016_1008_141151_can_ct27 ![]() ○ 2016_1008_141742_nik_ar45 ![]() ○ 2016_1008_141742_nik_exc ![]() ○ 2016_1008_150508_can_ab48 ![]() ○ 2016_1008_150511_can_ct27 ![]() ○ 2016_1008_150513_can_ct27 ![]() ○ 2016_1008_150553_can_exc ![]() ○ 2016_1009_173334_can_ar45 ![]() ○ 2018_0418_123552_can_exc ![]() ○ 2018_0418_172451_can_ar45 ![]() ○ 2018_0418_181934_can_ct27 ![]() ○ 2020_0606_141221_can_bw17 ![]() ○ 2022_0411_155721_can_CT27_장안벚꽃길 중심 ♥단상♥ ![]() |
문서정보 ori https://scripture007.blogspot.com/2022/09/matthew-05-40.html#840 sfxx--s-Matthew-05-40.txt ☞Matthew sfxx--s-Matthew-05-40.txt ☞◆Matthew0540 서기2022-09-28 θθ |
[페이지 내용 업데이트 관련 안내]
™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]
● Matthew-05-40 [문서정보] 페이지 키워드
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Matthew-05-40
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/matthew-05-40.html#Matthew-05-40
sfxx--s-Matthew-05-40.txt ☞
sfd8--기타_2022_09.txt ☞◆Matthew-05-40
일자2022-09-28
https://religion007.tistory.com/318#Matthew-05-40
htmback--s-Matthew-05-40_서기2022-09-28-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]
댓글 없음:
댓글 쓰기