Translate

2025년 6월 29일 일요일

Mark-07-36

[ 참조]
●[KJV][Mark-07-36]▲And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;

●[개역개정][마가복음-07-36]▲예수께서 그들에게 경고하사 아무에게도 이르지 말라 하시되 경고하실수록 그들이 더욱 널리 전파하니

●[CN繁體][馬可福音-07-36]▲耶穌囑咐他們、不要告訴人.但他越發囑咐、他們越發傳揚開了。

●[CN简体][马可福音-07-36]▲耶稣嘱咐他们,不要告诉人。但他越发嘱咐,他们越发传扬开了。

●[J新改譯][マルコによる福音書-07-36]▲イエス は, このことをだれにも 言ってはならない, と 命じられたが, 彼らは 口止めされればされるほど, かえって 言いふらした.

●[J口語譯][マルコによる福音書-07-36]▲イエス は, この 事をだれにも 言ってはならぬと, 人¿に 口止めをされたが, 口止めをすればするほど, かえって, ますます 言いひろめた.

●[NASB][Mark-07-36]▲And He gave them orders not to tell anyone; but the more He ordered them, the more widely they continued to proclaim it.

●[NIV] [Mark-07-36]▲Jesus commanded them not to tell anyone. But the more he did so, the more they kept talking about it.

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/Mark/7-36.htm





●[개역개정][마가복음-07-36]▲
예수께서 그들에게 경고하사
아무에게도 이르지 말라 하시되
경고하실수록 그들이 더욱 널리 전파하니

●[KJV][Mark-07-36]▲And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

甲 ■ ( 갑옷 갑/ 친압할 갑)
036▲ 爻欠可甘甲 ■ 효흠가감갑 36 (사귈 효/ 가로그을 효 )( 하품 흠 / 이지러질 결 ) ( 옳을 가 / 오랑캐 임금 이름 극 )( 달 감 ) ( 갑옷 갑/ 친압할 갑)
007▲ 亻入左卩㔾 ■ 인입좌절절 7 ( 사람인변 인 )( 들 입 )( 왼 좌 )( 병부 절 )( 병부 절 )

재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


305* 457
433801 / 941


■ 음악
Claude Dubois - Meme Moi
Charles Aznavour - J'ai Vecu
Mélissa Mars - Pascal Obispo - 1980
Juliette Greco - A La Belle Etoile
Dave - For Me, Formidable
Indochine - La machine à rattraper le temps
Patrick Bruel - Ah! Si Vous Connaissiez Ma Poule



암기방안


36 가랑이 ( crotch / 사타구니, groin )
7 갈비 【협】

139385
461

○2018_0419_135644_canon_ar45


○2018_0419_140451_canon_ar45


○2020_0606_124142_canon_ct27

● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Mark0736
◈Lab value 서기2025-06-30



○2022_1109_135244_canon_ar25_s12


○2024_0530_113019_canon_CT38_s12


○2024_0530_113916_canon_BW21_s12

 ♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-36.html#836
sfxx--s-Mark-07-36.txt ☞Mark
sfxx--s-Mark-07-36.txt ☞◆Mark0736
서기2025-06-30
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Mark-07-36 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-07-36

https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-36.html#Mark-07-36
sfxx--s-Mark-07-36.txt ☞
sfd8--기타_2025_06.txt ☞◆Mark-07-36
일자2025-06-30

https://religion007.tistory.com/523#Mark-07-36
htmback--s-Mark-07-36_서기2025-06-30-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]

2025년 6월 28일 토요일

Mark-07-35

[ 참조]
●[KJV][Mark-07-35]▲And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.

●[개역개정][마가복음-07-35]▲그의 귀가 열리고 혀가 맺힌 것이 곧 풀려 말이 분명하여졌더라

●[CN繁體][馬可福音-07-35]▲他的耳朵就開了、舌結也解了、說話也清楚了。

●[CN简体][马可福音-07-35]▲他的耳朵就开了,舌结也解了,说话也清楚了。

●[J新改譯][マルコによる福音書-07-35]▲すると 彼の 耳が 開き, 舌のもつれもすぐに 解け, はっきりと 話せるようになった.

●[J口語譯][マルコによる福音書-07-35]▲すると 彼の 耳が 開け, その 舌のもつれもすぐ 解けて, はっきりと 話すようになった.

●[NASB][Mark-07-35]▲And his ears were opened, and the impediment of his tongue was removed, and he began speaking plainly.

●[NIV] [Mark-07-35]▲At this, the man's ears were opened, his tongue was loosened and he began to speak plainly.

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/Mark/7-35.htm





●[개역개정][마가복음-07-35]▲그의 귀가 열리고 혀가 맺힌 것이 곧 풀려 
말이 분명하여졌더라

●[KJV][Mark-07-35]▲And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

灬 ■ ( 연화발 화 )
035▲ 片戶互火灬 ■ 편호호화화 35 ( 조각 편, 절반 반 )( 집 호/ 지게 호 )( 서로 호 )(불 화 ) ( 연화발 화 )
007▲ 亻入左卩㔾 ■ 인입좌절절 7 ( 사람인변 인 )( 들 입 )( 왼 좌 )( 병부 절 )( 병부 절 )

재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


686* 381
562891 / 829


■ 음악
Patricia Kaas - Les Mannequins D'osier
Mireille Mathieu - Une Rose Au Coeur De L'hiver (If You Change Your Mind)
Dave - L'ANNEE DE L'AMOUR
Gilbert Becaud - Hermano
Graziella De Michelle - Michaël rentre dans l'histoire
Daniel Balavoine - Tes Pieds Toucheront Par Terre
Jacques Dutronc - Sketche



암기방안


35 허벅다리 upper thigh
7 갈비 【협】

261366
679

○2016_1008_133849_canon

○2016_1009_154025_canon

● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Mark0735
◈Lab value 서기2025-06-29




○2023_0522_155409_canon_exc


○2023_0331_185920_canon_exc_s12

 ♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-35.html#235
sfxx--s-Mark-07-35.txt ☞Mark
sfxx--s-Mark-07-35.txt ☞◆Mark0735
서기2025-06-29
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Mark-07-35 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-07-35

https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-35.html#Mark-07-35
sfxx--s-Mark-07-35.txt ☞
sfd8--기타_2025_06.txt ☞◆Mark-07-35
일자2025-06-29

https://religion007.tistory.com/522#Mark-07-35
htmback--s-Mark-07-35_서기2025-06-29-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]

2025년 6월 27일 금요일

Mark-07-34

[ 참조]
●[KJV][Mark-07-34]▲And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.

●[개역개정][마가복음-07-34]▲하늘을 우러러 탄식하시며 그에게 이르시되 에바다 하시니 이는 열리라는 뜻이라

●[CN繁體][馬可福音-07-34]▲望天歎息、對他說、以法大、就是說、開了罷。

●[CN简体][马可福音-07-34]▲望天叹息,对他说,以法大,就是说,开了吧。

●[J新改譯][マルコによる福音書-07-34]▲そして, 天を 見上げ, 深く 嘆息して, その 人に「エパタ . 」すなわち, 「開け. 」と 言われた.

●[J口語譯][マルコによる福音書-07-34]▲天を 仰いでため 息をつき, その 人に「エパタ 」と 言われた. これは「開けよ 」という 意味である.

●[NASB][Mark-07-34]▲and looking up to heaven with a deep sigh, He said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"

●[NIV] [Mark-07-34]▲He looked up to heaven and with a deep sigh said to him, "Ephphatha!" (which means, "Be opened!" ).

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/Mark/7-34.htm





●[개역개정][마가복음-07-34]▲
하늘을 우러러 탄식하시며 
그에게 이르시되 
에바다 하시니 
이는 열리라는 뜻이라

●[KJV][Mark-07-34]▲And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

艸 ■ ( 풀 초 )
034▲ 艸卄丑夬巴 ■ 초입축쾌파 34 ( 풀 초 )( 스물 입) ( 소 축 / 추할 추, 수갑 추 )( 터놓을 쾌/ 쾌괘 쾌, 깍지 결 ) ( 꼬리 파/ 바랄 파)
007▲ 亻入左卩㔾 ■ 인입좌절절 7 ( 사람인변 인 )( 들 입 )( 왼 좌 )( 병부 절 )( 병부 절 )

재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


609* 243
48096 / 501


■ 음악
Tété - Fils de Cham
Yves Montand - Ceur De Mon Ceur
Mireille Mathieu - Weiber Witerwald (Winter Wond
Robert Charlebois - C'etait Une Tres Bonne Annee
Robert Charlebois - Te V'la
Edith Piaf - My Lost Melody
Mistinguett - La Petite Femme De Paris



암기방안


34 복숭아뼈 [멀리 얼어스 malleolus]
7 갈비 【협】

147987
96
 

○2018_0419_135311_canon


○2018_0419_140451_canon


○2018_0419_140718_canon

● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Mark0734
◈Lab value 서기2025-06-28


○2016_1008_140830_canon_ar45



○2018_0418_121719_canon_ar1


○2018_0418_121944_nikon_ct27



♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-34.html#534
sfxx--s-Mark-07-34.txt ☞Mark
sfxx--s-Mark-07-34.txt ☞◆Mark0734
서기2025-06-28
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Mark-07-34 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-07-34

https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-34.html#Mark-07-34
sfxx--s-Mark-07-34.txt ☞
sfd8--기타_2025_06.txt ☞◆Mark-07-34
일자2025-06-28

https://religion007.tistory.com/521#Mark-07-34
htmback--s-Mark-07-34_서기2025-06-28-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]

2025년 6월 26일 목요일

Mark-07-33

[ 참조]
●[KJV][Mark-07-33]▲And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;

●[개역개정][마가복음-07-33]▲예수께서 그 사람을 따로 데리고 무리를 떠나사 손가락을 그의 양 귀에 넣고 침을 뱉어 그의 혀에 손을 대시며

●[CN繁體][馬可福音-07-33]▲耶穌領他離開眾人、到一邊去、就用指頭探他的耳朵、吐唾沬抹他的舌頭、

●[CN简体][马可福音-07-33]▲耶稣领他离开众人,到一边去,就用指头探他的耳朵,吐唾沫抹他的舌头,

●[J新改譯][マルコによる福音書-07-33]▲そこで, イエス は, その 人だけを 群衆の 中から 連れ 出し, その 兩耳に 指を 差し 入れ, それからつばきをして, その 人の 舌にさわられた.

●[J口語譯][マルコによる福音書-07-33]▲そこで, イエス は 彼ひとりを 群衆の 中から 連れ 出し, その 兩耳に 指をさし 入れ, それから, つばきでその 舌を 潤し,

●[NASB][Mark-07-33]▲Jesus took him aside from the crowd, by himself, and put His fingers into his ears, and after spitting, He touched his tongue with the saliva;

●[NIV] [Mark-07-33]▲After he took him aside, away from the crowd, Jesus put his fingers into the man's ears. Then he spit and touched the man's tongue.

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/Mark/7-33.htm





●[개역개정][마가복음-07-33]▲
예수께서 그 사람을 따로 데리고 무리를 떠나사 
손가락을 그의 양 귀에 넣고 
침을 뱉어 
그의 혀에 손을 대시며

●[KJV][Mark-07-33]▲And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

支 ■ ( 지탱할 지 )
033▲ 支辶尺天艹 ■ 지착척천초 33 (( 지탱할 지 )( 쉬엄쉬엄 갈 착 )( 자 척 )( 하늘 천 ) 초두머리 초 )
007▲ 亻入左卩㔾 ■ 인입좌절절 7 ( 사람인변 인 )( 들 입 )( 왼 좌 )( 병부 절 )( 병부 절 )

재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


869* 173
424996 / 743


■ 음악
Mireille Mathieu - Des Gens Comme Nous
French Anthology Chanson And Breathe Of Jazz - Jazz A Gogo
Robert Charlebois - Au Lieu De Travailler
MC SOLAAR - Victime De La Mode
Jane Birkin, Serge Gainsbourg - Orang Outan
Debout Sur Le Zinc - Aller Simple
Ex Fan Des Sixties - Ex Fan Des Sixties



암기방안


33 종아리 [캪]calf
7 갈비 【협】

150337
572


○2018_0419_130613_canon


○2018_0419_135458_canon


○2018_0419_135949_canon


● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Mark0733
◈Lab value 서기2025-06-27


○2016_1008_130119_canon_exc


○2016_1008_131111_nikon_ct31


○2016_1008_132120_canon_ar45


♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-33.html#133
sfxx--s-Mark-07-33.txt ☞Mark
sfxx--s-Mark-07-33.txt ☞◆Mark0733
서기2025-06-27
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Mark-07-33 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-07-33

https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-33.html#Mark-07-33
sfxx--s-Mark-07-33.txt ☞
sfd8--기타_2025_06.txt ☞◆Mark-07-33
일자2025-06-27

https://religion007.tistory.com/520#Mark-07-33
htmback--s-Mark-07-33_서기2025-06-27-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]

2025년 6월 25일 수요일

Mark-07-32

[ 참조]
●[KJV][Mark-07-32]▲And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him.

●[개역개정][마가복음-07-32]▲사람들이 귀 먹고 말 더듬는 자를 데리고 예수께 나아와 안수하여 주시기를 간구하거늘

●[CN繁體][馬可福音-07-32]▲有人帶著一個耳聾舌結的人、來見耶穌、求他按手在他身上。

●[CN简体][马可福音-07-32]▲有人带着一个耳聋舌结的人,来见耶稣,求他按手在他身上。

●[J新改譯][マルコによる福音書-07-32]▲人¿は, 耳が 聞こえず, 口のきけない 人を 連れて 來て, 彼の 上に 手を 置いてくださるように 願った.

●[J口語譯][マルコによる福音書-07-32]▲すると 人¿は, 耳が 聞えず 口のきけない 人を, みもとに 連れてきて, 手を 置いてやっていただきたいとお 願いした.

●[NASB][Mark-07-32]▲They brought to Him one who was deaf and spoke with difficulty, and they implored Him to lay His hand on him.

●[NIV] [Mark-07-32]▲There some people brought to him a man who was deaf and could hardly talk, and they begged him to place his hand on the man.

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/Mark/7-32.htm





●[개역개정][마가복음-07-32]▲
사람들이 귀 먹고 말 더듬는 자를 데리고
예수께 나아와 안수하여 주시기를 간구하거늘

●[KJV][Mark-07-32]▲And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him.

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

㕚 ■ (손톱 조 ) cf 갈래 차叉
032▲ 爫㕚中之止 ■ 조조중지지 32 ( 손톱조 조 ) (손톱 조 ) cf 갈래 차叉 (가운데 중 )( 갈 지 )( 그칠 지 )
007▲ 亻入左卩㔾 ■ 인입좌절절 7 ( 사람인변 인 )( 들 입 )( 왼 좌 )( 병부 절 )( 병부 절 )

재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


537* 175
154997 / 529


■ 음악
Mireille Mathieu - Un Jour Viendra
Florent Pagny - Ma Liberte De Penser
Serge Gainsbourg - L'anamour
Jean-Louis Murat - Mousse noire (HQ)
Keen'v - Petite Emilie
Mort Shuman - Dors Ma Femme Dors
Jacques Dutronc - La Solitude



암기방안


32 무릎 knee
7 갈비 【협】

93975
293


○2019_0113_122710_canon_AB7_s12


○2019_0113_124134_canon_ab41_s12


○2019_0113_133122_nikon_Ab31


● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Mark0732
◈Lab value 서기2025-06-26


○2020_0525_165349_canon


○2020_0606_124001_canon


○2020_0606_193412_canon


♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-32.html#132
sfxx--s-Mark-07-32.txt ☞Mark
sfxx--s-Mark-07-32.txt ☞◆Mark0732
서기2025-06-26
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Mark-07-32 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-07-32

https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-32.html#Mark-07-32
sfxx--s-Mark-07-32.txt ☞
sfd8--기타_2025_06.txt ☞◆Mark-07-32
일자2025-06-26

https://religion007.tistory.com/519#Mark-07-32
htmback--s-Mark-07-32_서기2025-06-26-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]

2025년 6월 24일 화요일

Mark-07-31

[ 참조]
●[KJV][Mark-07-31]▲And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis.

●[개역개정][마가복음-07-31]▲예수께서 다시 두로 지방에서 나와 시돈을 지나고 데가볼리 지방을 통과하여 갈릴리 호수에 이르시매

●[CN繁體][馬可福音-07-31]▲耶穌又離了推羅的境界、經過西頓、就從低加波利境內來到加利利海。

●[CN简体][马可福音-07-31]▲耶稣又离开推罗的境界,经过西顿,就从低加波利境内来到加利利海。

●[J新改譯][マルコによる福音書-07-31]▲それから, イエス は ツロ の 地方を 去り, シドン を 通って, もう 一度, デカポリス 地方のあたりの ガリラヤ 湖に 來られた.

●[J口語譯][マルコによる福音書-07-31]▲それから, イエス はまた ツロ の 地方を 去り, シドン を 經て デカポリス 地方を 通りぬけ, ガリラヤ の 海べにこられた.

●[NASB][Mark-07-31]▲Again He went out from the region of Tyre, and came through Sidon to the Sea of Galilee, within the region of Decapolis.

●[NIV] [Mark-07-31]▲Then Jesus left the vicinity of Tyre and went through Sidon, down to the Sea of Galilee and into the region of the Decapolis.

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/Mark/7-31.htm





●[개역개정][마가복음-07-31]▲
예수께서 다시 두로 지방에서 나와 
시돈을 지나고 데가볼리 지방을 통과하여 
갈릴리 호수에 이르시매

●[KJV][Mark-07-31]▲And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis.

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

壬 ■ (북방 임 / 아홉째 천간( 天干) 임 )
031▲ 壬爿井弔爪 ■ 임장정조조 31 (북방 임 / 아홉째 천간( 天干) 임 )(나뭇조각 장 / 나뭇조각 상, 양수사 판 )( 우물 정 )( 조상할 조, / 이를 적 )(손톱 조 )
007▲ 亻入左卩㔾 ■ 인입좌절절 7 ( 사람인변 인 )( 들 입 )( 왼 좌 )( 병부 절 )( 병부 절 )

재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


392* 419
212500 / 340


■ 음악
Fran7oise Hardy - Le Temps Des Souvenirs
Charles Aznavour - Je Reviens Fanny
Benjamin Biolay - L'histoire D'un Garcon
Maxime Le Forestier - Blues Blanc Pour Un Crayon Noir
Jean Michel Caradec - Ile
Julio Iglesias - Où Est Passée Ma Bohème
Edith Piaf - Toujours Aimer (Always Loving)



암기방안


31 넓적다리 thigh
7 갈비 【협】

164248
625
 

○2018_0418_121944_nikon_exc


○2018_0418_123601_canon_ar1

● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Mark0731
◈Lab value 서기2025-06-25



○2020_0606_173553_canon


○2020_0606_190131_canon


♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-31.html#131
sfxx--s-Mark-07-31.txt ☞Mark
sfxx--s-Mark-07-31.txt ☞◆Mark0731
서기2025-06-25
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Mark-07-31 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-07-31

https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-31.html#Mark-07-31
sfxx--s-Mark-07-31.txt ☞
sfd8--기타_2025_06.txt ☞◆Mark-07-31
일자2025-06-25

https://religion007.tistory.com/518#Mark-07-31
htmback--s-Mark-07-31_서기2025-06-25-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]

2025년 6월 23일 월요일

Mark-07-30

[ 참조]
●[KJV][Mark-07-30]▲And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed.

●[개역개정][마가복음-07-30]▲여자가 집에 돌아가 본즉 아이가 침상에 누웠고 귀신이 나갔더라

●[CN繁體][馬可福音-07-30]▲他就回家去、見小孩子躺在床上、鬼已經出去了。

●[CN简体][马可福音-07-30]▲他就回家去,见小孩子躺在床上,鬼已经出去了。

●[J新改譯][マルコによる福音書-07-30]▲女が 家に 歸ってみると, その 子は 床の 上に 伏せっており, 惡靈はもう 出ていた.

●[J口語譯][マルコによる福音書-07-30]▲そこで, 女が 家に 歸ってみると, その 子は 床の 上に 寢ており, 惡靈は 出てしまっていた.

●[NASB][Mark-07-30]▲And going back to her home, she found the child lying on the bed, the demon having left.

●[NIV] [Mark-07-30]▲She went home and found her child lying on the bed, and the demon gone.

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/Mark/7-30.htm





●[개역개정][마가복음-07-30]▲
여자가 집에 돌아가 본즉
아이가 침상에 누웠고
귀신이 나갔더라

●[KJV][Mark-07-30]▲And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed.

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

曰 ■ ( 가로 왈 )
030▲ 元冘尹日曰 ■ 원유윤일왈 30 ( 으뜸 원 ) ( 망설일 유 / 나아갈 임) (성씨 윤/ 다스릴 윤 )( 날 일 )( 가로 왈 )
007▲ 亻入左卩㔾 ■ 인입좌절절 7 ( 사람인변 인 )( 들 입 )( 왼 좌 )( 병부 절 )( 병부 절 )

재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


771* 193
67130 / 490


■ 음악
Rene Calmels - Les Dalton
Neige Adamo - Tombe La Neige
Gerard Lenorman - Quand Une Foule Crie Bravo
Jean Schultheis - Confidence Pour Confidence
Fernandel - Ce Dimanche
Indochine - La guerre est finie
Serge Reggiani - C'est Marrant Comme Tout



암기방안


30 발목 [ankle]
7 갈비 【협】

148803
137


○2019_0113_122623_canon_BW25_s12

○2019_0113_153927_canon_BW25_s12


○2019_0731_172416_canon_Ar12


○2019_0731_174430_canon_ct8

● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Mark0730
◈Lab value 서기2025-06-24


○2020_1125_153107_canon_bw0_s12


○2020_1125_153149_canon_ct9_s12


♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-30.html#930
sfxx--s-Mark-07-30.txt ☞Mark
sfxx--s-Mark-07-30.txt ☞◆Mark0730
서기2025-06-24
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Mark-07-30 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-07-30

https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-30.html#Mark-07-30
sfxx--s-Mark-07-30.txt ☞
sfd8--기타_2025_06.txt ☞◆Mark-07-30
일자2025-06-24

https://religion007.tistory.com/517#Mark-07-30
htmback--s-Mark-07-30_서기2025-06-24-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]

2025년 6월 22일 일요일

Mark-07-29

[ 참조]
●[KJV][Mark-07-29]▲And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.

●[개역개정][마가복음-07-29]▲예수께서 이르시되 이 말을 하였으니 돌아가라 귀신이 네 딸에게서 나갔느니라 하시매

●[CN繁體][馬可福音-07-29]▲耶穌對他說、因這句話、你回去罷.鬼已經離開你的女兒了。

●[CN简体][马可福音-07-29]▲耶稣对他说,因这句话,你回去吧。鬼已经离开你的女儿了。

●[J新改譯][マルコによる福音書-07-29]▲そこで イエス は 言われた. 「そうまで 言うのですか. それなら 家にお 歸りなさい. 惡靈はあなたの 娘から 出て 行きました. 」

●[J口語譯][マルコによる福音書-07-29]▲そこで イエス は 言われた, 「その 言葉で, じゅうぶんである. お 歸りなさい. 惡靈は 娘から 出てしまった 」.

●[NASB][Mark-07-29]▲And He said to her, "Because of this answer go; the demon has gone out of your daughter."

●[NIV] [Mark-07-29]▲Then he told her, "For such a reply, you may go; the demon has left your daughter."

다른 버전 참조 https://biblehub.com/parallel/Mark/7-29.htm





●[개역개정][마가복음-07-29]▲
예수께서 이르시되 이 말을 하였으니
돌아가라
귀신이 네 딸에게서 나갔느니라
하시매

●[KJV][Mark-07-29]▲And he said unto her, For this saying go thy way;
the devil is gone out of thy daughter.

위키백과 관련 내용 참조 참조


Eng Scripture 위키백과 참조

■Eng Scripture - 위키백과 번역 참조
구글번역
다음카카오번역
파파고(네이버웨일번역)
기타사전사이트


>>>
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

友 ■ ( 벗 우 )
029▲ 牛牜尤友云 ■ 우우우우운 29 ( 소 우 ) ( 소우 우) ( 더욱 우 )( 벗 우 )( 이를 운/ 구름 운 )
007▲ 亻入左卩㔾 ■ 인입좌절절 7 ( 사람인변 인 )( 들 입 )( 왼 좌 )( 병부 절 )( 병부 절 )

재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 암산퀴즈


641* 759
37375 / 299


■ 음악
Louis Chedid - Une bande d'hirondelles
Yves Duteil - La Farandole
Edith Piaf - Comme Moi (Senlis-Delecluse-Monnot)
Mireille Mathieu - Il Jouait L'op8ra
Serge Reggiani - Paris At Night
LARA FABIAN - Tout
Pascal Parisot - Qui M'aime Ne Me Suive Pas



암기방안


29 약지 (RING finger )
7 갈비 【협】

486519
125


○2016_1008_141817_nikon


○2018_0419_133105_canon


○2018_0419_140952_canon


● [pt op tr] fr
_M#]

>>>






◆Mark0729
◈Lab value 서기2025-06-23

○2016_1008_131536_canon_ct27


○2018_0419_125137_canon_bw19


○2022_0411_154654_canon_Ab31_s12_%23f01


♥단상♥







문서정보 ori 
https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-29.html#329
sfxx--s-Mark-07-29.txt ☞Mark
sfxx--s-Mark-07-29.txt ☞◆Mark0729
서기2025-06-23
θθ




[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://scripture007.blogspot.com/2022/09/keyword.html
○ [pt op tr]

● Mark-07-29 [문서정보] 페이지 키워드

[#M_▶더보기|◀접기|


[ 관련키워드 ]

■ 본 페이지 ID 정보
sfxx--s-Mark-07-29

https://scripture007.blogspot.com/2025/06/mark-07-29.html#Mark-07-29
sfxx--s-Mark-07-29.txt ☞
sfd8--기타_2025_06.txt ☞◆Mark-07-29
일자2025-06-23

https://religion007.tistory.com/516#Mark-07-29
htmback--s-Mark-07-29_서기2025-06-23-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]